§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
114/1948 Zákon ● Platný 6 verzií

Zákon o znárodnění některých dalších průmyslových a jiných podniků a závodů a o úpravě některých poměrů znárodněných a národních podniků.

2 novelizácií tohto predpisu

1990-05-01
105/1990 Zb.
1992-01-01
455/1991 Zb.
Zobraziť úplnú históriu verzií →
Zákon
ze dne 28. dubna 1948
o znárodnění některých dalších průmyslových a jiných podniků a závodů a o úpravě některých poměrů znárodněných a národních podniků.
Ústavodárné Národní shromáždění republiky Československé usneslo se na tomto zákoně:
Dr. Beneš v. r. Gottwald v. r. Fierlinger v. r.
Čl. I
Znárodnění některých dalších průmyslových a jiných podniků a závodů.
§ 1.

(1) Dnem 1. ledna 1948 se znárodňují zestátněním:

1. podniky pro těžení nebo zpracování rašeliny;

2. podniky pro těžení křemence, křemeliny, mastku, těživce, sádrovce, anhydritu, sklářského písku, formovacího písku, jakož i ložiska těchto hmot;

3. podniky pro zpracování nebo opracování kamene, pokud mají alespoň deset brousicích strojů nebo dvě pily na kámen;

4. strojní štěrkovny s kapacitou nejméně deset tisíc tun ročně;

5. podniky pro výrobu chemicko-farmaceutickou nebo farmaceutickou, výrobu léčiv nebo ser, s výjimkou laboratoří nebo úpraven léčebných a ošetřovacích ústavů, zdravotních institucí nebo zdravotních ústavů lidové správy, jakož i přípravy léků na lékařský předpis, pokud nejde o výrobu hromadnou;

6. podniky pro výrobu lékařských nebo léčebných přístrojů, nástrojů nebo zařízení užívaných převážně pro léčebné a ošetřovací ústavy, lékařské ordinace;

7. podniky pro výrobu ampulek;

8. podniky pro výrobu obvazového zboží nebo lékařské vaty;

9. podniky pro výrobu mýdla;

10. podniky, které druhem, způsobem výroby nebo svým rozsahem jsou významné v oboru výroby kosmetických přípravků nebo výrobků;

11. affinerie drahých kovů;

12. podniky pro výrobu radioelektrických zařízení podle zákona ze dne 26. června [1947, č. 128 Sb.] , jímž se upravují živnosti radiotechnická, radiomechanická a obchod s radioelektrickými zařízeními;

13. podniky pro broušení křemenných krystalů;

14. podniky pro výrobu šroubů, nýtů, matic nebo kolejnicových upevňovadel;

15. podniky pro tovární výrobu drátěných lan;

16. podniky pro tovární výrobu montovaných a polomontovaných staveb, jejich konstrukcí nebo dílců;

17. pily se zařízením o denní výkonnosti pořezu alespoň deseti plm kulatiny při osmihodinovém provozu;

18. cihelny s technickým zařízením na roční výrobu alespoň dvou milionů kusů cihlářských výrobků;

19. podniky pro výrobu technického porculánu;

20. podniky pro výrobu nebo úpravu technických plynů;

21. podniky pro výrobu fotografického materiálu;

22. koželužny, jirchárny a podniky kožedělné nebo gumárenské, které se zabývají též výrobou koželužskou nebo jirchářskou;

23. podniky pro výrobu dřevoviny nebo lepenky;

24. podniky sklářské se zařízením pro automatickou výrobu nebo nejméně s deseti strojovými jednotkami na zpracování nebo zušlechťování skla, při čemž se za strojovou jednotku pokládají i pece všeho druhu;

25. všechny ostatní podniky, pokud se na ně nevztahují jiné předpisy o znárodnění nebo o vyloučení ze znárodnění a pokud počet osob v podniku zaměstnaných nebo činných dosáhl kdykoliv od 1. ledna 1946 padesáti osob. Při zjišťování tohoto počtu rozhoduje součet všech osob, v podniku zaměstnaných nebo činných bez ohledu na to, kde pracují nebo pracovaly, zejména též domáckých pracovníků.

(2) U podniků uvedených v odstavci 1, č. 1 až 24 rozhoduje stav ke dni 1. ledna 1948.

(3) Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na majetek státu ani na:

a) podniky a závody, ktoré sú vo vlastníctve zárobkových a hospodárskych spoločenstiev, zriadených podľa zákona č. 70/1873 r.z., o zárobkových a hospodárskych spoločenstvách, na Slovensku vo vlastníctve družstiev zriadených podľa §§ 223 a nasl. zák. čl. XXXVII/1875, o obchodnom zákone, a sú nimi priamo prevádzané, s výnimkou podnikov a závodov, ktoré najneskoršie do 31. decembra 1948 určí minister priemyslu po dohode s Ústrednou radou odborov a Ústrednou radou družstiev,

b) podniky a závody, které dne 1. ledna 1948 byly ve vlastnictví svazků lidové správy a byly jimi přímo provozovány, s výjimkou podniků a závodů, které nejpozději do 31. prosince 1948 určí vláda na návrh ministra průmyslu, na Slovensku učiněný po slyšení pověřence průmyslu a obchodu,

c) podniky a závody, které ministr průmyslu v dohodě s ministrem financí, na Slovensku též po slyšení pověřenců průmyslu a obchodu a financí, vyloučí ze znárodnění, při čemž jejich vlastníkům (provozovatelům) nařídí, aby je trvale zastavili, protože se vláda usnesla, že jejich další provozování není ve veřejném zájmu.

(4) O tom, či sú splnené podmienky pre znárodnenie podľa [čl. I] , rozhoduje minister priemyslu.

§ 2.

(1) Osoby, které jsou povinny prozatím vésti správu znárodněného podniku nebo majetku ( [§ 8] ), podají ministerstvu průmyslu hlášení, jehož vzor vyhlásí ministr průmyslu v Úředním listě. Toto hlášení jest podati do 15 dnů ode dne vyhlášení vzoru. V řízení musí spolupůsobiti též osoby, které k tomu budou vyzvány ministerstvem průmyslu. Hlášení má býti podepsáno i závodní radou nebo závodním důvěrníkem; pokud hlášení nepodává dosavadní vlastník nebo držitel znárodněného podniku nebo majetku, je povinen připojiti k němu své vyjádření.

(2) Dosavadní vlastníci nebo držitelé podniků znárodněných podle [§ 1] i jiné osoby jsou povinny spolupůsobiti při sestavování účetních závěrek za dobu do znárodnění, pokud k tomu budou vyzvány příslušným ústředním orgánem.

§ 3.

Splní-li se podmínky pro znárodnění majetku podle [§ 1] po dni 1. ledna 1948, znárodňuje se takový majetek dnem, který určí ministr průmyslu, na Slovensku po slyšení pověřence průmyslu a obchodu, a vyhlásí podle [§ 1, odst. 4] ; lhůta k podání hlášení podle [§ 2, odst. 1] počíná v těchto případech dnem, kdy se splní podmínky pro znárodnění. Jinak platí ustanovení [§ 2] přiměřeně. (Poznámka redakcie: Po dni účinnosti zákona [č. 105/1990 Zb.] sa nepoužije ustanovenie § 3 zákona č. 123/1948 Zb. o znárodnení polygrafických podnikov.)

§ 5.

(1) Národní podnik může odporovati právním jednáním, která vykonal vlastník majetku znárodněného podle [čl. I] po 27. říjnu 1945 v úmyslu poškoditi nebo ztížiti znárodnění nebo zavléci ve svůj nebo cizí prospěch majetkové hodnoty.

(2) Odporovať možno podľa predpisov platného odporovacieho práva do dvoch rokov odo dňa opatrenia, ktorým sa znárodnený majetok začleňuje, alebo ktorým sa majetok sveruje do správy.

(3) Právní jednání o převodu podniků, na které by se vztahovala ustanovení [čl. I] nebo o převodu kapitálových účastí na společnostech, jejichž podniky se znárodňují podle [čl. I] , pokud byla uzavřena v době dvou měsíců přede dnem znárodnění, jsou platná jen, schválí-li je ministerstvo průmyslu.

§ 6.

(1) Za znárodnený majetok podľa [čl. I tohto zákona] prislúcha náhrada; platia o nej ustanovenia [§§ 7 až 11 dekrétu č. 100/1945 Sb.] , v znení predpisov ho meniacich a doplňujúcich, pokiaľ sa ďalej neustanovuje inak.

(2) Náhrada sa neposkytuje za majetok znárodnený podľa [čl. I] , ktorý ku dňu znárodnenia náležal alebo náleží fyzickým osobám, ktoré boly alebo budú právoplatne odsúdené súdmi pre zločin alebo prečin spáchaný do dňa znárodnenia

a) po 5. máji 1945 podľa zákona č. 50/1923 Sb., na ochranu republiky, v znení predpisov ho meniacich a doplňujúcich, alebo zákona č. 231/1948 Sb., na ochranu ľudovodemokratickej republiky, alebo

b) podľa [§ 43 dekrétu č. 100/1945 Sb.] , v znení predpisov ho meniacich a doplňujúcich, alebo

c) podľa zákona [č. 15/1947 Sb.] , o stíhaní čierneho obchodu a podobných machinácií, alebo

d) podľa zákona [č. 27/1947 Sb.] , o trestnej ochrane vykonávania dvojročného hospodárskeho plánu, alebo

e) podľa zákona [č. 165/1946 Sb.] , o trestnej ochrane národných podnikov, znárodnených podnikov a podnikov pod národnou správou.

(3) V prípadoch, v ktorých sa podľa odseku 2 náhrada za znárodnený majetok neposkytuje, pripadá suma jej zodpovedajúca Fondu.

§ 7.

Pokiaľ v odbore pôsobnosti ministra priemyslu sa znárodnený majetok podľa [čl. I] nepoužije na zriadenie národného podniku alebo na začlenenie do národného podniku alebo pokiaľ taký majetok sa nesverí do správy orgánom v odbore tejto pôsobnosti, môže minister priemyslu taký majetok po dohode s ministrom financií a s iným ministrom previesť do právomoci tohto ministra, aby o ňom urobil opatrenie vo vlastnom odbore pôsobnosti, alebo ho môže prenechať komunálnym podnikom alebo za náhradu určenú podľa [§ 6] ho prenechať iným právnickým osobám.

§ 8.

Pre znárodnenie podľa predchádzajúcich ustanovení a pre dôsledky a opatrenia z neho vyplývajúce platia ustanovenia [§§ 4, 5, 5a] , [37, 38] , [40, 41] a [43 až 47 dekrétu č. 100/1945 Sb.] , v znení predpisov ho meniacich a doplňujúcich.

Čl. II

Změny a doplnění dekretu č. 100/1945 Sb.

Dekret č. 100/1945 Sb. se mění a doplňuje takto:

1. § 1, odst. 1, č. 1 zní:

2. § 1, odst. 1, č. 7 zní:

3. § 1, odst. 1, č. 9 zní:

4. § 1, odst. 1, č. 13 zní:

5. § 1, odst. 1, č. 14 zní:

6. § 1, odst. 1, č. 17 zní:

7. V § 1 se vsunuje za odstavec 1 nový odstavec 2 tohoto znění:

8. V § 1 se dosavadní odstavce 2, 3 a 4 označují jako odstavce 3, 4 a 5.

9. Ustanovení nynějšího § 1, odst. 3, věty druhé se zrušuje.

10. Nynější § 1, odst. 4, písm. b) a c) zní:

11. Nynější § 1, odst. 5 zní:

12. § 2 zní:

13. § 3 zní:

14. § .4 zní:

15. § 5, odst. 1 zní:

16. Ustanovení § 5, odst. 3 se zrušuje.

17. § 5, odst. 4 se označuje jako odstavec 3 a zní:

18. Za § 5 se vsunuje nový § 5a tohoto znění:

19. § 7, odst. 1, písm. c) zní:

20. § 7, odst. 2 zní:

21. § 7, odst. 3 a 4 zní:

22. § 7, odst. 5 a 6 zní:

23. § 8, odst. 1 zní:

24. § 8, odst. 2 zní:

25. V § 8 se vsunuje za odstavec 3 nový odstavec 4 tohoto znění:

26. § 9, odst. 4 zní:

27. § 10, odst. 1 zní:

28. § 11, odst. 1 zní:

29. § 12 zní:

30. § 13 zní:

31. § 14 zní:

32. § 15, odst. 2 zní:

33. § 17 zní:

34. § 18, odst. 2 zní:

35. § 19 zní:

36. § 20, odst. 1 zní:

37. § 20, odst. 2, věta prvá zní:

38. § 20, odst. 5 zní:

39. § 21 zní:

40. § 22 zní:

41. Za § 22 se vsunují nové §§ 23 až 32 tohoto znění:

42. § 23 se označuje jako § 33 a zní:

Vláda vydá nařízením podrobné předpisy o národních podnicích a ústředních a oblastních orgánech, zejména o jejich správě, hospodaření, financování, o použití jejich zisků, o vztahu zaměstnanců k podniku, o kontrole, o odpovědnosti ředitele a členů představenstva, o výzkumnictví národních podniků a o působnosti ministerstva průmyslu v poměru k národním podniků (statut národních podniků).

43. § 24 se označuje jako § 34.

44. § 25 se označuje jako § 35 a jeho odstavce 2 a 3 zní:

45. § 26 se označuje jako § 36.

46. § 27 se označuje jako § 37 a jeho odstavce 1 a 3 zní:

47. §§ 28 a 29 se oznečují jako §§ 38 a 39.

48. § 30 se označuje jako § 40 a zní:

49. Za § 40 se vsunuje nový § 41 tohoto znění:

50. Za § 41 se vsunuje nový § 42 tohoto znění:

„ (1) Fond národní obnovy zatíží Fond znárodněného hospodářství částkou rovnající se úhradě za konfiskované majetkové podstaty v rozsahu jejich použití podle § 12, která se určí přiměřeně podle ustanovení § 8, odst. 2.

(2) Ministr průmyslu může v dohodě s ministrem financí naříditi, aby národní podniky převedly na Fond znárodněného hospodářství své vázané vklady.

(3) Vláda určí, jak se vyrovná zůstatek vzájemných nároků mezi Fondem národní obnovy a Fondem znárodněného hospodářství."

51. §§ 31 až 36 se označují jako §§ 43 až 48.

Čl. III

Ustanovení § 4, odst. 6 dekretu č. 100/l945 Sb. ve znění čl. II lze obdobně užíti i na majetek, na který se vztahuje ustanovení čl. IV zákona ze dne 7. dubna 1948, č. 79 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon ze dne 16. května 1946, č. 128 Sb., o neplatnosti některých majetkově-právních jednání z doby nesvobody a o nárocích z této neplatnosti a z jiných zásahů do majetku vzcházejících. Jde-li přitom o majetek znárodněný nebo o takový jiný majetek, k jehož znárodnění nedošlo jen v důsledku neplatného majetkově-právního jednání nebo neplatného zásahu z doby nesvobody, hledí se v řízení o náhradě na osoby, které dosáhly pravomocného výroku podle čl. IV, odst. 1 zákona č. 79/1948 Sb., jako by jim tento majetek byl znárodněn.

Čl. IV.
§ 1.

Ministr průmyslu se zmocňuje, aby upravil a ve Sbírce zákonů a nařízení vyhlásil úplné znění dekretu č. 100/1945 Sb., jak vyplývá ze změn a doplňků provedených ustanoveními čl. II tohoto zákona.

§ 2.

(1) Ustanovení čl. I a čl. II, č. 13, 31, 32, 38 a 39, č. 40, pokud se jím mění ustanovení § 22, odst. 1 až 6 a 8 až 10 dekretu č. 100/1945 Sb., č. 41 až 43 a 45 až 47 nabývají účinnosti dnem 1. ledna 1948, ustanovení čl. II, č. 1 až 12, 14 až 30 a 33 až 37, č. 40, pokud se jím mění ustanovení § 22, odst. 7 dekretu č. 100/1945 Sb., č. 44 a 48, č. 49, pokud jde o ustanovení § 41, odst. 1 dekretu č. 100/1945 Sb., č. 50 a 51 dnem 27. října 1945 a ustanovení čl. II, č. 49, pokud jde o ustanovení § 41, odst. 2 dekretu č. 100/1945 Sb., a ustanovení čl. III a IV dnem vyhlášení.

(2) Tento zákon provede ministr průmyslu v dohodě se zúčastněnými členy vlády.

Skopírované!