(1) Ťažký vykurovací olej nesmie obsahovať viac síry ako 1 % hmotnosti a nejde o výnimku podľa [§ 6 ods. 1] a [2] .
(2) Vykurovací plynový olej nesmie obsahovať viac síry ako 0,1 % hmotnosti a nejde o výnimku podľa [§ 6 ods. 1] .
(1) Automobilový benzín musí spĺňať požiadavky uvedené v [prílohe č. 1] a nejde o výnimku podľa [§ 6 ods. 1] a 3.
(2) Motorová nafta musí spĺňať požiadavky uvedené v [prílohe č. 2] a nejde o výnimku podľa [§ 6 ods. 1] , 3 a [4] .
(3) Lodné palivo nesmie obsahovať viac síry ako 3,5 % hmotnosti a nejde o výnimku podľa [§ 6 ods. 1] .
(4) Lodné palivo používané námornými loďami v oblastiach výsostných vôd, výlučných hospodárskych zónach a v zónach kontroly znečisťovania patriacich do kontrolných oblastí emisií oxidov síry nesmie obsahovať viac síry ako
a) 1 % hmotnosti do 31. decembra 2014,
b) 0,1 % hmotnosti od 1. januára 2015
(5) Lodné palivo používané námornými loďami v oblastiach výsostných vôd, výlučných hospodárskych zónach a v zónach kontroly znečisťovania nesmie obsahovať viac síry ako
a) 3,5 % hmotnosti,
b) 0,5 % hmotnosti od 1. januára 2020
(6) Lodné palivo používané v oblastiach výsostných vôd, výlučných hospodárskych zónach a v zónach kontroly znečisťovania nepatriacich do kontrolných oblastí emisií oxidov síry určené pre osobné lode poskytujúce pravidelné služby medzi prístavmi členských štátov Európskej únie nesmie obsahovať viac síry ako 1,5 % hmotnosti až do 1. januára 2020 a nejde o výnimku podľa [§ 6 ods. 1] .
(7) Lodné palivo používané námornými loďami kotviacimi v prístavoch členských štátoch Európskej únie nesmie obsahovať viac síry ako 0,1 % hmotnosti a nejde o výnimku podľa [§ 6 ods. 1] a [5] .
(8) Lodná motorová nafta nesmie obsahovať viac síry ako 1,5 % hmotnosti a nejde o výnimku podľa [§ 6 ods. 1] .
(9) Lodný plynový olej nesmie obsahovať viac síry ako 0,1 % hmotnosti a nejde o výnimku podľa [§ 6 ods. 1] .
(10) Motorový plynový olej nesmie obsahovať viac síry ako 10 mg/kg.
(11) Motorové palivo nesmie obsahovať viac kovovej prísady trikarbonyl(metylcyklopentadienyl) mangánu (MMT) vyjadrenej ako mangán, ako 2 mg/l.
(12) Skvapalnený ropný plyn (LPG) musí spĺňať požiadavky podľa technickej normy. 14)
(13) Stlačený zemný plyn (CNG) musí spĺňať požiadavky podľa technickej normy. 15)
(1) Požiadavky na obsah síry podľa [§ 4] a [5 ods. 3 až 9] sa nevzťahujú na palivá
a) určené na výskum a testovanie; také palivá nemôžu byť komerčne predávané ani dané do daňového voľného obehu,
b) určené na spracovanie pred ich konečným spálením,
c) určené na spracovanie v rafinérskom priemysle,
d) určené na spaľovanie vo vybraných stacionárnych zdrojoch podľa odseku 2,
e) používané v plavidle na zaistenie bezpečnosti lode alebo na záchranu života ľudí, alebo používané na odstránenie poškodenia lode alebo jej zariadení, ak sa po vzniku škody vykonajú opatrenia na vylúčenie alebo minimalizovanie nadmerných emisií a ak sa prijmú opatrenia na odstránenie škody; to neplatí, ak sa škoda spôsobí úmyselne alebo z nedbanlivosti,
f) používané a uvedené na trh v najvzdialenejších regiónoch Európskej únie za predpokladu, že bude zabezpečené, aby sa v týchto regiónoch dodržiavali normy kvality ovzdušia a nepoužívali ťažké vykurovacie oleje, ktorých obsah síry presahuje 3 % hmotnosti,
g) používané vojenskými loďami a inými vojenskými plavidlami,
h) používané na palubách námorných lodí plaviacich sa v prístavoch, výsostných vodách, výlučných hospodárskych zónach a v zónach kontroly znečisťovania, ktoré používajú metódy znižovania emisií za podmienok uvedených v [prílohe č. 3] v uzatvorenom režime bez toho, aby bol dotknutý [§ 5 ods. 3] .
(2) Ťažký vykurovací olej môže mať obsah síry viac ako 1 %, najviac však 3 % hmotnosti, ak je určený na spaľovanie v technologickom celku obsahujúcom
a) spaľovacie zariadenie, ktoré je vybavené odsírovaním spalín a ktoré uplatňuje emisný limit pre oxid siričitý podľa osobitného predpisu, 16)
b) iné zariadenie, ako je uvedené v písmene a), ktoré uplatňuje emisný limit pre oxid siričitý podľa osobitného predpisu, 17) pričom priemerná mesačná hodnota emisií oxidu siričitého neprekročí hodnotu 1 700 mg/m 3 po prepočte na štandardné stavové podmienky, suchý plyn a referenčný obsah kyslíka 3 % objemu,
c) zariadenie v rafinérii, ktoré uplatňuje emisný limit pre oxid siričitý podľa osobitného predpisu, 18) pričom priemerná mesačná hodnota emisií oxidu siričitého zo všetkých zariadení rafinérie, okrem zariadení podľa písmena a) bez ohľadu na druh paliva alebo kombináciu palív, neprekročí hodnotu 1 700 mg/m 3 po prepočte na štandardné stavové podmienky, suchý plyn a referenčný obsah kyslíka 3 % objemu.
(3) Motorová nafta môže mať vyšší obsah metylesterov mastných kyselín, ako je požiadavka uvedená v [prílohe č. 2] , ak nemá vyšší obsah metylesterov mastných kyselín, ako možno v danom vznetovom motore spaľovať podľa dokumentácie jeho výrobcu, a objedná si ho prevádzkovateľ zdroja.
(4) Požiadavky na obsah síry podľa [§ 5 ods. 7] sa nevzťahujú na čas nevyhnutne potrebný na dokončenie všetkých potrebných operácií súvisiacich s výmenou paliva po priplávaní námornej lode do prístavu kotvenia členského štátu Európskej únie, ako aj pred jej odplávaním z tohto prístavu kotvenia, pričom čas všetkých operácií súvisiacich s výmenou paliva sa zaznamenáva podľa osobitných predpisov. 19) Požiadavky na obsah síry podľa [§ 5 ods. 7] sa zároveň nevzťahujú na prípady, keď sa námorná loď podľa uverejneného cestovného poriadku zdržuje v kotvisku menej ako dve hodiny alebo keď námorná loď počas kotvenia v prístave vypne všetky motory a používa pobrežnú elektrickú energiu.
Odpadové palivo je určené výlučne pre zariadenia na spoluspaľovanie odpadov alebo spaľovne odpadov.
(1) Na výrobu druhotného paliva možno použiť len odpad, ktorý nesmie
a) vykazovať žiadnu z nebezpečných vlastností uvedených v osobitnom predpise 19a) okrem odpadov klasifikovaných ako HP 3 ,Horľavý‘, 19a) ktoré sú označené výstražným upozornením H220 až H226 a H228,
b) prekročiť limitné koncentrácie perzistentných organických znečisťujúcich látok ustanovené osobitným predpisom, 19b)
c) sa zmiešavať s iným palivom alebo surovinou s cieľom riedením znížiť obsah znečisťujúcej látky a takto dosiahnuť kvalitatívne požiadavky ustanovené pre druhotné palivo.
(2) Na výrobu druhotného paliva možno ako vstupy použiť aj suroviny a palivá, ktoré nie sú klasifikované ako odpad, ak ide o
a) palivá, ak spĺňajú požiadavky ustanovené podľa [§ 4 až 6] , ak sú pre daný druh paliva ustanovené,
b) suroviny, ak spĺňajú požiadavky podľa odseku 1 písm. a) až c).
(3) Všetky výrobné vstupy, ich vzájomné podiely a výsledné zloženie druhotného paliva musia byť špecifikované v reglemente výroby alebo v inom zodpovedajúcom dokumente systému manažérstva podľa odsekov 11 až 13.
(4) Kvalitatívne požiadavky na druhotné palivá vyjadrené ako hraničné hodnoty obsahu znečisťujúcich látok sú uvedené v [prílohe č. 3a prvej časti] .
(5) Podľa obsahu síry sa druhotné palivá delia na triedy uvedené v [prílohe č. 3a prvej časti druhom bode] .
(6) Hraničná hodnota obsahu znečisťujúcej látky sa považuje za dodržanú, ak ide o
a) plynné druhotné palivo, ak žiadna priemerná hodnota v dávke plynného druhotného paliva zistená z výsledkov meraní najmenej troch reprezentatívnych vzoriek v danej sérii neprekročí ustanovenú hraničnú hodnotu,
b) kvapalné druhotné palivo, ak žiadna hodnota mediánu a žiadna hodnota 80. percentilu zo série výsledkov meraní reprezentatívnych vzoriek z piatich po sebe nasledujúcich priebežne hodnotených šarží neprekročí ustanovenú hodnotu; ak ide o obsah síry, hodnotí sa dodržanie hornej hraničnej hodnoty ustanovenej pre triedu, do ktorej je dané druhotné palivo zaradené,
c) tuhé druhotné palivo, ak hodnota mediánu a hodnota 80. percentilu zo série výsledkov meraní reprezentatívnych vzoriek z najmenej piatich náhodne vybraných častí hodnotenej dávky neprekročí ustanovenú hodnotu,
d) hodnotenie prvej šarže nového produktu, po podstatnej zmene technológie, zariadenia, používaných vstupov do výroby alebo zloženia druhotného paliva a ide o
1. plynné druhotné palivo, uplatňuje sa hodnotenie podľa písmena a),
2. prvé štyri šarže kvapalného druhotného paliva, do hodnotenia podľa písmena b), alebo ide o prvé štyri časti dávky tuhého druhotného paliva do hodnotenia podľa písmena c), ak výsledok merania reprezentatívnej vzorky z hodnotenej šarže alebo z hodnotenej časti dávky neprekročí hraničnú hodnotu ustanovenú ako medián, alebo ak žiadna priemerná hodnota zo série výsledkov meraní reprezentatívnych vzoriek z prvej a druhej, prvej až tretej a prvej až štvrtej hodnotenej šarže alebo časti dávky neprekročí hraničnú hodnotu ustanovenú ako medián a súčasne žiadna hodnota neprekročí hraničnú hodnotu ustanovenú ako 80. percentil,
e) kontrolné meranie inšpekcie podľa [§ 7 ods. 1 písm. a) a b)] a ide o
1. plynné druhotné palivo, uplatňuje sa hodnotenie podľa písmena a),
2. tuhé druhotné palivo alebo kvapalné druhotné palivo, ak žiadna hodnota zo série výsledkov dvoch po sebe nasledujúcich kontrolných vzoriek z rôznych šarží kvapalného druhotného paliva, z rôznych dávok tuhého druhotného paliva alebo rôznych častí kontrolovanej dávky tuhého druhotného paliva neprekročí ustanovenú hodnotu 80. percentilu.
(7) Za výsledok stanovenia obsahu znečisťujúcej látky na účel hodnotenia kvality druhotného paliva podľa odseku 6, ak
a) obsah znečisťujúcej látky v druhotnom palive je na úrovni medze stanoviteľnosti príslušnej analytickej metódy, uvedie sa polovičná hodnota medze stanoviteľnosti,
b) ak obsah znečisťujúcej látky je na úrovni medze detekcie príslušnej analytickej metódy, uvedie sa nula.
(8) Palivo vyrobené z odpadov, ktoré nespĺňa požiadavky podľa odsekov 1 až 6, zostáva odpadom a nesmie sa miešať s vyhovujúcim druhotným palivom. Na jeho spaľovanie platia požiadavky platné pre spaľovne odpadov alebo pre zariadenia na spoluspaľovanie odpadov.
(9) Druhotné palivo možno podľa druhu paliva a triedy paliva spaľovať v stacionárnych zdrojoch od menovitého tepelného príkonu podľa [prílohy č. 3a druhej časti] , ak v odseku 10 nie je ustanovené inak.
(10) Spaľovať druhotné palivo v spaľovacom zariadení alebo v technologickom zariadení s menovitým tepelným príkonom do 0,3 MW možno výlučne, ak ide o
a) kvapalné druhotné palivo alebo plynné druhotné palivo a spaľovacie zariadenie je súčasťou stredného zdroja alebo veľkého zdroja podľa [§ 3 ods. 1 písm. a) zákona] v miestne výroby druhotného paliva a nadväzujúcom na jeho výrobu alebo ak ide o spaľovanie v technologickom zariadení pre výrobu daného druhotného paliva, a
1. najmenej raz za tri kalendárne roky sa oprávneným meraním podľa [§ 20 zákona] preukáže dodržanie emisných limitov platných pre príslušný druh paliva a spaľovacie zariadenie s menovitým tepelným príkonom 0,3 MW alebo pre príslušné technologické zariadenie, ak ide o priamy procesný ohrev, 17) ak osobitným predpisom, súhlasom, rozhodnutím alebo integrovaným povolením 19c) nie je určené inak,
2. sú dodržané technické požiadavky a podmienky prevádzkovania 17) platné pre príslušný druh paliva a spaľovacie zariadenie s menovitým tepelným príkonom 0,3 MW alebo pre príslušné technologické zariadenie, alebo
b) plynné druhotné palivo dodávané do verejnej siete zemného plynu; špecifické požiadavky prevádzkovateľa verejnej siete na dodávané druhotné palivo nie sú touto vyhláškou dotknuté.
(11) Druhotné palivo možno vyrábať len v zariadení, ktorého prevádzkovateľ má certifikovaný systém environmentálneho manažérstva a systém manažérstva kvality podľa technických noriem, 19d ) ktorý zároveň spĺňa požiadavky špecifickej technickej normy pre systém manažérstva výroby druhotného paliva, 19e ) (ďalej len „systém integrovaného manažérstva“); ak pre systém manažérstva výroby daného druhu druhotného paliva špecifická technická norma nie je vydaná, uplatňujú sa požiadavky technickej normy 19e ) primerane.
(12) Systém integrovaného manažérstva najmenej raz ročne overí certifikačný orgán pre systémy integrovaného manažérstva podľa osobitného predpisu 19f ) s akreditáciou podľa technickej normy 19g ) pre činnosti NACE divízie 38 a 39 a potvrdí súlad systému integrovaného manažérstva s požiadavkami ustanovenými v technickej norme 19g ) alebo je kontrolovaný odborne spôsobilou osobou 19h) alebo inou na tento účel schválenou certifikačnou schémou 19i ).
(13) Certifikovaný systém environmentálneho manažérstva alebo certifikovaný systém manažérstva kvality možno nahradiť registráciou a pravidelným overovaním v systéme environmentálneho riadenia a auditu podľa osobitných predpisov. 19f )
(14) Špecifické požiadavky ustanovené pre druhotné palivá podľa odsekov 1 až 13 sa nevzťahujú na
a) odpad z biomasy, 3a)
b) bioplyn vyrobený z odpadu vrátane kalového plynu a skládkového plynu.
(15) Splnenie požiadaviek na druhotné palivá podľa odseku 1 až 13 sa deklaruje vyhlásením o druhotnom palive podľa [§ 9 ods. 11 písm. c)] .
(1) Podľa [§ 24 ods. 2 písm. h) zákona] kvalitu palív kontroluje Slovenská inšpekcia životného prostredia (ďalej len „inšpekcia“)
a) zabezpečením odberu reprezentatívnych vzoriek, ich analýzou bez zbytočného odkladu a zdokumentovaním údajov o zistenej kvalite v súlade s technickými normami a ostatnými technickými požiadavkami podľa odsekov 2 až 11,
b) kontrolou plnenia požiadaviek na
1. zisťovanie a preukazovanie kvality dodávaných palív podľa druhu a spôsobu dodávky vrátane lodných denníkov a dodacích listov pre nádrž lode podľa [§ 8 až 8a] ,
2. prevádzkovú evidenciu a poskytovanie údajov podľa druhu a spôsobu predaja paliva koncovému užívateľovi alebo spotrebiteľovi podľa [§ 9] .
(2) Reprezentatívne vzorky paliva sa odoberajú pravidelne, dostatočne často a v potrebnom množstve, aby reprezentovali kontrolované palivo, ak ide o
a) lodné palivo podľa usmernenia pre odber vzoriek vykurovacieho oleja na určenie súladu s medzinárodnou zmluvou, ktorou je Slovenská republika viazaná, 10)
b) ostatné palivá podľa príslušnej technickej normy pre kontrolovaný druh paliva. 20)
(3) Obsah síry sa zisťuje na základe analytickej referenčnej metódy, ak ide o
a) lodné palivo podľa postupu na kontrolu palív stanoveného v medzinárodnej zmluve, ktorou je Slovenská republika viazaná, 10)
b) vykurovací olej alebo motorový plynový olej podľa technickej normy. 21)
(4) Kvalitatívne parametre automobilového benzínu sa zisťujú na základe analytických metód stanovených technickou normou. 22)
(5) Kvalitatívne parametre motorovej nafty sa zisťujú na základe analytických metód stanovených technickou normou. 23)
(6) Kvalitatívne parametre skvapalneného ropného plynu (LPG) sa zisťujú na základe analytických metód stanovených technickou normou. 14)
(7) Kvalitatívne parametre stlačeného zemného plynu (CNG) sa zisťujú na základe analytických metód stanovených technickou normou. 15)
(8) Kvalitatívne parametre druhotného paliva sa zisťujú spôsobom a v rozsahu podľa noriem CEN; ak CEN normy nie sú dostupné, zisťujú sa podľa noriem ISO, STN noriem 23a) alebo zahraničných noriem, ktoré umožňujú zistenie reprezentatívnej a vedecky odôvodnenej hodnoty zisťovanej veličiny v súlade so súčasným stavom vedeckého poznania a techniky.
(9) Ak na monitorovanie kvalitatívnej požiadavky daného druhotného paliva podľa odseku 8 nie je technická norma alebo technická špecifikácia vydaná alebo určená, uplatňuje sa podľa pôvodu odpadu, fyzikálno-chemických vlastností druhotného paliva a svojho významu technická norma alebo technická špecifikácia príslušná pre
a) tuhé biopalivá, ak ide o odpadové drevo podľa [prílohy č. 3a prvej časti prvého bodu] ,
b) tuhé odpadové palivá alebo tuhé fosílne palivá, ak ide o tuhé druhotné palivo,
c) kvapalné ropné palivá alebo vykurovacie oleje, ak ide o kvapalné druhotné palivo,
d) kvapalné biopalivá, ak ide o kvapalné palivá z odpadov biologického pôvodu,
e) zemný plyn, biometán, deriváty z pyrolýzy biomasy alebo z uhlia, 23b) ak ide o plynné druhotné palivo.
(10) Odber vzoriek druhotného paliva, početnosť vzoriek, veľkosť vzoriek, príprava a uchovávanie kontrolnej vzorky druhotného paliva a stanovenie obsahu znečisťujúcich látok sa vykonáva spôsobom a v rozsahu podľa technických noriem 23c) a technických špecifikácií pre dané palivo, ktoré umožňujú zistenie reprezentatívnej a vedecky odôvodnenej hodnoty zisťovanej veličiny v súlade so súčasným stavom vedeckého poznania a techniky.
(11) Odber reprezentatívnej vzorky paliva, zistenie kvalitatívnych parametrov analytickými metódami a zdokumentovanie výsledkov sa zabezpečuje osobou, ktorá má pre danú činnosť systém manažérstva podľa technickej normy, ktorá určuje všeobecné požiadavky na kompetentnosť skúšobných laboratórií, inšpekčných orgánov, 24) alebo podľa alternatívneho systému, ktorý zabezpečuje rovnakú dôveryhodnosť výsledkov.
(1) Podnikateľ zisťuje a preukazuje kvalitu palív podľa [§ 3 až 5] a § 6b odberom reprezentatívnej vzorky, analýzou a zdokumentovaním údajov o kvalite pre každú dodávku paliva, ak nejde o rovnakú výrobnú šaržu.
(2) Podnikateľ pri tuhých fosílnych palivách okrem mernej sírnatosti podľa [§ 3] zisťuje údaje aj o obsahu vody a popola.
(3) Reprezentatívna vzorka dodávky paliva sa odoberá a kvalitatívny parameter podľa [§ 3 až 5] a § 6b sa analyticky zisťuje na základe technickej normy podľa [§ 7] , ktorá je podľa svojho významu príslušná pre dodávaný druh paliva.
(4) Reprezentatívne vzorky z dodávky paliva odoberá, kvalitatívne parametre analyticky zisťuje osoba alebo iné obdobné pracovisko, ktoré pre danú činnosť má systém manažérstva
a) najmenej v rozsahu požiadaviek podľa technickej normy, ktorá určuje všeobecné požiadavky na kompetentnosť tejto osoby alebo iného obdobného pracoviska, 25) alebo
b) podľa osobitného predpisu. 26)
(5) Kvalita dodávky sa odberateľovi preukazuje protokolom o skúške, certifikátom alebo iným zodpovedajúcim dokumentom osoby podľa odseku 4; poskytovanie údajov inšpekcii podľa [§ 7 ods. 1] , orgánom štátnej správy a spotrebiteľom o kvalite palív podľa [§ 9] tým nie je dotknuté.
(1) Splnenie požiadaviek na kvalitu druhotného paliva podľa § 6b sa zisťuje a preukazuje pre každú dávku tuhého druhotného paliva, šaržu kvapalného druhotného paliva alebo dávku plynného druhotného paliva, ak podľa odseku 4 až 6 nie je ustanovené inak; požiadavky na zisťovanie kvality druhotných palív podľa [§ 8] sa uplatňujú primerane.
(2) Požiadavky na zisťovanie kvalitatívnych požiadaviek druhotných palív vrátane odberu vzoriek a veľkosti dávky sú uvedené v [prílohe č. 3a štvrtej časti] .
(3) Dodržanie hraničnej hodnoty obsahu znečisťujúcej látky, ktorá sa v druhotnom palive môže vyskytovať najviac na úrovni 1,5-násobku medze jej stanoviteľnosti podľa príslušnej analytickej metódy, sa zisťuje najmenej v
a) prvých piatich dávkach alebo šaržách, ak ide o druhotné palivo vyrobené prvýkrát alebo ak vo výrobe nastala zmena, ktorá môže ovplyvniť vlastnosti druhotného paliva a spôsobiť jeho nesúlad s kvalitatívnymi vlastnosťami, najmä ak nastala podstatná zmena technológie výroby, zmena technologického zariadenia, zmena v kvalite používaných vstupov vrátane zmeny pôvodcu odpadov, alebo ak sa podľa písmena b) zistil výskyt nad určený násobok medze stanoviteľnosti,
b) jednej náhodne vybranej dávke alebo šarže za kalendárny rok z ostatných dávok alebo šarží ako podľa písmena a) alebo ak ide o plynné druhotné palivo, najmenej raz za tri roky, ak sú splnené tieto predpoklady:
1. jednoznačný technologický pôvod, látkové zloženie alebo iné z hľadiska obsahu znečisťujúcej látky rozhodujúce fyzikálno-chemické vlastnosti spracovaných odpadov a surovín,
2. vedecký základ, certifikované, preskúšané alebo inak verifikované technické riešenie a technicko-prevádzkové vlastnosti technológie a príslušného technologického zariadenia na výrobu druhotného paliva,
3. vlastnosti a systém automatizovanej vstupnej kontroly alebo automatizovaného riadenia výrobno-technologického procesu,
4. kontinuálne meranie, spracovanie, zaznamenávanie, vyhodnocovanie dodržiavania a uchovávanie výsledkov meraní vybraných technicko-prevádzkových parametrov, ak je to relevantné,
5. certifikovaný systém environmentálneho manažérstva,
6. iné vedecké, technické a technicko-organizačné predpoklady, ak sa certifikáciou podľa bodu 5 preukáže, že podľa svojho významu pre danú výrobu platia.
(4) Kvalitatívne požiadavky určené ako hraničné hodnoty obsahu znečisťujúcich látok podľa § 6b ods. 4 sa nepreukazujú, ak sa na výrobu druhotného paliva použili výlučne odpady uvedené v [prílohe č. 3a tretej časti] , pričom nedošlo k ich kontaminácii, ktorá by bola príčinou vyššieho obsahu ťažkých kovov, síry, halogénovaných zlúčenín alebo perzistentných organických látok v spracovaných odpadoch, čo výrobca deklaruje vo vyhlásení o druhotnom palive podľa [§ 9 ods. 11 písm. c)] . Požiadavky podľa § 6b odsekov 2 a 3 na ďalšie vstupy do výroby tým nie sú dotknuté.
(5) Pri zisťovaní kvality druhotného paliva vyrábaného v zariadení, ktorého prevádzkovateľ má certifikovaný systém environmentálneho riadenia a auditu 19f ) možno počet náhodných vzoriek z časti dávky alebo šarže podľa [prílohy č. 3a štvrtej časti] znížiť na polovicu.
(6) Ak ide o dodávku jedného druhu druhotného paliva v množstve viac ako 15 000 t/rok tuhého druhotného paliva alebo kvapalného druhotného paliva do spaľovacieho zariadenia priamo nadväzujúceho na výrobu druhotného paliva v rámci priestorového celku a výrobca preukáže, že parametre a podiely vstupov do výroby ostávajú zachované, zisťovanie kvalitatívnych požiadaviek druhotného paliva určených ako hraničné hodnoty obsahu znečisťujúcich látok sa vykoná najmenej každých 10 % z celkovej ročnej kontinuálnej dodávky vychádzajúc z množstva takto vyrobeného paliva za uplynulý kalendárny rok alebo z projektovanej výrobnej kapacity, ak ide o novú prevádzku.
(7) Splnenie požiadaviek na kvalitu druhotného paliva sa odberateľovi paliva preukazuje vyhlásením o druhotnom palive podľa [§ 9 ods. 11 písm. c)] .
(1) Podnikateľ, ktorý vyrába, dováža a predáva tuhé fosílne palivá, vedie evidenciu vyrobených, dovezených alebo predaných tuhých fosílnych palív v rozsahu podľa [príloh č. 4 až 6] a údajov o ich kvalite podľa [§ 8] ; tieto údaje na požiadanie poskytuje okresnému úradu.
(2) Podnikateľ, ktorý predáva tuhé fosílne palivá priamo prevádzkovateľom spaľovacích zariadení s menovitým tepelným príkonom do 0,3 MW,
a) vedie evidenciu predaných palív v rozsahu podľa [prílohy č. 6] a predkladá ju každoročne do 15. februára za predchádzajúci kalendárny rok okresnému úradu,
b) osvedčuje na požiadanie kupujúcemu kvalitu paliva protokolom o skúške, certifikátom alebo iným zodpovedajúcim dokumentom podľa [§ 8 ods. 5] .
(3) Podnikateľ, ktorý vyrába a dováža vykurovacie oleje, vedie evidenciu vyrobených a dovezených palív v rozsahu podľa [prílohy č. 4 a prílohy č. 5] a na požiadanie ju poskytuje okresnému úradu.
(4) Podnikateľ, ktorý predáva vykurovacie oleje priamo prevádzkovateľom stacionárnych zdrojov, vedie evidenciu predaných palív v rozsahu podľa [prílohy č. 6] a predkladá ju každoročne do 15. februára za predchádzajúci kalendárny rok okresnému úradu; osobitne vedie evidenciu o množstve a kvalite ťažkého vykurovacieho oleja dodaného pre zariadenia uvedené v [§ 6 ods. 2] a regenerovaného vykurovacieho oleja.
(5) Podnikateľ, ktorý vyrába a dováža motorové palivá, vedie evidenciu vyrobených a dovezených palív v rozsahu podľa [prílohy č. 4 a prílohy č. 5] a na požiadanie ju poskytuje okresnému úradu.
(6) Podnikateľ, ktorý predáva motorové palivá priamo spotrebiteľom, vedie evidenciu predaných palív v rozsahu podľa [prílohy č. 6] a predkladá ju každoročne do 15. februára za predchádzajúci kalendárny rok okresnému úradu.
(7) Podnikateľ, ktorý predáva automobilový benzín s obsahom etanolu, poskytuje informáciu o obsahu biopaliva v automobilovom benzíne označením na výdajnom stojane a výdajnej pištoli podľa technickej normy; 26a) pri označení na výdajnom stojane a výdajnej pištoli možno postupovať aj v súlade s inou technickou špecifikáciou s porovnateľnými alebo prísnejšími požiadavkami. Označenie musí byť dobre viditeľné, ľahko čitateľné a pevne pripevnené.
(8) Podnikateľ, ktorý predáva motorovú naftu s obsahom metylesterov mastných kyselín, poskytuje informáciu o obsahu biopaliva v motorovej nafte označením na výdajnom stojane a výdajnej pištoli podľa technickej normy; 26a) pri označení na výdajnom stojane a výdajnej pištoli možno postupovať aj v súlade s inou technickou špecifikáciou s porovnateľnými alebo prísnejšími požiadavkami. Označenie musí byť dobre viditeľné, ľahko čitateľné a pevne pripevnené.
(9) Podnikateľ, ktorý predáva palivá určené na pohon spaľovacích motorov s obsahom kovových prísad, poskytuje spotrebiteľom informáciu o obsahu kovových prísad jej označením na mieste, kde sa uvádzajú údaje o druhu paliva. Na označení sa uvedie text: „Obsahuje kovové prísady“. Uvedené označenie musí byť ľahko čitateľné a pevne pripevnené. Označenie musí byť umiestnené na výdajnom stojane tak, aby bolo dobre viditeľné.
(10) Podnikateľ, ktorý predáva spotrebiteľovi zemný plyn, zisťuje v súlade s postupom na určenie hodnôt čistej výhrevnosti a emisných faktorov 27) údaje o jeho priemernom zložení, jeho priemernej výhrevnosti a o priemernom emisnom faktore oxidu uhličitého vznikajúceho pri jeho spaľovaní; tieto údaje zverejňuje na internete a na požiadanie ich poskytuje spotrebiteľovi.
(11) Podnikateľ, ktorý vyrába, dováža a predáva druhotné palivá,
a) vedie evidenciu vyrobených a dovezených druhotných palív a údaje o ich kvalite v rozsahu podľa [prílohy č. 6a] ,
b) predkladá každoročne do 15. februára vybrané údaje z prevádzkovej evidencie o vyrobených a dovezených druhotných palivách okresnému úradu za predchádzajúci kalendárny rok,
c) uvedie pre každú dávku tuhého druhotného paliva, šaržu kvapalného druhotného paliva alebo každú dávku plynného druhotného paliva v dokumentácii údaje, ktorým potvrdzuje splnenie požiadaviek na druhotné palivo z hľadiska ochrany ovzdušia (ďalej len „vyhlásenie o druhotnom palive“),
d) osvedčuje odberateľovi alebo spotrebiteľovi kvalitu dodaného druhotného paliva priložením vyhlásenia o druhotnom palive.
(12) Náležitosti prevádzkovej evidencie druhotných palív sú uvedené v [prílohe č. 6a] .
(13) Údaje podľa odseku 11 písm. a) a b) sa oznamujú prostredníctvom Národného emisného informačného systému. 27a)
(14) Náležitosti vyhlásenia o druhotnom palive sú uvedené v [prílohe č. 3b] .
(15) Ak výrobca druhotného paliva je súčasne jeho jediným spotrebiteľom, požiadavka podľa odseku 11 písm. d) sa neuplatňuje.
(16) Informačné doklady prevádzkovej evidencie sa vedú v listinnej podobe alebo ako elektronický dokument. Ak sa vyhlásenie o druhotnom palive vedie ako elektronický dokument, musí byť podpísané elektronickým podpisom alebo zaručeným elektronickým podpisom.
(17) Informačné doklady prevádzkovej evidencie sa vedú a uchovávajú v lehote, spôsobom a podľa požiadaviek osobitného predpisu. 27b)
(18) Ak ide o vývoz druhotných palív, a ak príslušný orgán cieľovej krajiny považuje tieto palivá za odpad, na vývoz týchto palív sa vzťahujú regulačné požiadavky podľa osobitného predpisu. 27c)
Tento predpis bol prijatý v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie v oblasti technických noriem a technických predpisov. 27d)
Touto vyhláškou sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v [prílohe č. 7] .
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva, životného prostredia a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky č. [362/2010 Z. z.] , ktorou sa ustanovujú požiadavky na kvalitu palív a vedenie prevádzkovej evidencie o palivách.
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. septembra 2014 okrem požiadavky na systém manažérstva odberu reprezentatívnych vzoriek podľa [§ 8 ods. 4] , ktorá nadobúda účinnosť 1. januára 2017.
Vyberte pravý zákon
Zadajte číslo alebo názov zákona hore