Zákon č. [513/2009 Z. z.] o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 4 odsek 1 znie:
2. V § 4 ods. 2 prvá veta znie:
3. V § 4 sa vypúšťajú odseky 5 a 6. Doterajšie odseky 7 a 8 sa označujú ako odseky 5 a 6.
4. V § 4 ods. 5 prvá veta znie: „Bez súhlasu prevádzkovateľa dráhy nemôžu vstupovať osoby na dráhu a v obvode dráhy na miesta, ktoré nie sú prístupné verejnosti.“.
5. V § 4 ods. 6 sa číslovka „7“ nahrádza číslovkou „5“.
6. V § 17 ods. 2 sa za slová „môžu vykonávať len“ vkladajú slová „fyzické osoby alebo“.
7. V § 17 ods. 4 písm. a) sa na začiatku vkladajú slová „je držiteľom dokladu o odbornej spôsobilosti podľa § 18, alebo“.
8. V § 18 ods. 1 sa za slová „spôsobilosti určených technických zariadení“ vkladajú slová „činnosti na určených technických zariadeniach elektrických, ich projektovanie a konštruovanie,“.
9. V § 18 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo ním poverená právnická osoba“.
10. V § 18 ods. 3 úvodnej vete sa za slová „vydá bezpečnostný orgán“ vkladajú slová „alebo ním poverená právnická osoba“.
11. V § 18 ods. 3 písm. e) a ods. 4 písm. b) sa slová „v určenom“ nahrádzajú slovami „v poverenom“.
12. V § 19 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo Železničnej polícii“.
13. V § 19 ods. 3 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo Železničnej polície“ a v druhej vete sa za slová „Policajného zboru“ vkladajú slová „alebo Železničnej polície“.
14. V § 21 ods. 2 prvej vete sa za slová „typu železničného vozidla“ vkladajú slová „alebo jeho podstatnej zmeny“.
15. V § 21 ods. 2 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Na schválenie podstatnej zmeny na železničnom vozidle sa preukazuje zhoda s technickými špecifikáciami v rozsahu zodpovedajúcom vykonanej zmene.“.
16. V § 21 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
17. V § 22 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Ak je na schválenie typu alebo podstatnej zmeny typu dráhového vozidla potrebné vykonať skúšky počas chodu a skúšobnú prevádzku, skúšky a skúšobnú prevádzku možno vykonať na základe povolenia schvaľovacieho orgánu a za podmienok určených prevádzkovateľom dráhy.“.
18. V § 24 ods. 1 sa slová „§ 21 ods. 7“ nahrádzajú slovami „§ 21 ods. 8“.
19. § 24 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
20. V § 39 ods. 4 sa slovo „úrad“ nahrádza slovom „orgán“.
21. V § 61 ods. 1 písm. c) sa nad slovo „predpisu“ umiestňuje odkaz „ 15a )“.
22. V § 70 ods. 3 písm. a) sa vypúšťa slovo „palubné“.
23. V § 78 ods. 7 úvodnej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „v rozsahu zoznamu kontrolných parametrov uvedených v prílohe č. 14“.
24. V § 80 ods. 1 sa slovo „úradu“ nahrádza slovom „orgánu“.
25. V § 82 ods. 5 sa na konci pripája tento text: „Prvé obdobie oznamovania bezpečnostných indikátorov Európskej železničnej agentúre je rok 2010. Bezpečnostné indikátory sa predkladajú oddelene, ak sa týkajú činností na iných ako železničných dráhach. Ak sa po predložení správy zistia nové okolnosti alebo chyby, bezpečnostný orgán zmení alebo opraví bezpečnostné indikátory pri prvej vhodnej príležitosti, a to najneskôr v nasledujúcej výročnej správe.“.
26. V § 92 ods. 2 písm. c) sa za slová „udalosť než je“ vkladajú slová „vážna alebo menšia“.
27. V § 94 ods. 1 a 2 sa za slová „Policajného zboru“ vkladajú slová „alebo Železničnej polície“.
28. V § 94 ods. 3 sa za slová „Policajnému zboru“ vkladá čiarka a slová „Železničnej polícii“.
29. V § 95 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „a majú dosah na bezpečnosť systému“.
30. V § 97 ods. 2 úvodnej vete sa vypúšťajú slová „v čo najkratšom možnom čase“ a za slovo „vyšetrovateľovi“ sa vkladá čiarka a slová „ak tomu nebráni vyšetrovanie, 30a )“.
31. V § 102 ods. 2 písm. a) sa čiarka za slovami „parametroch dráh“ nahrádza spojkou „a“ a vypúšťajú sa slová „a o skúšobnej prevádzke, o vzájomnom styku dráh“.
32. V § 102 ods. 2 písm. b) sa za slová „dopravy na dráhach“ vkladajú slová „o schvaľovaní typu dráhového vozidla a jeho podstatnej zmeny, o vydávaní a odnímaní technického preukazu dráhového vozidla,“.
33. V § 102 ods. 2 písm. c) sa vypúšťajú slová „a špecifikácií určených technických zariadení“ a na konci sa vypúšťa čiarka a pripájajú tieto slová: „a o poverovaní právnických osôb podľa § 16 ods. 3, § 17 ods. 3 a § 18 ods. 2,“.
34. V § 102 ods. 2 písm. d) sa za slovami „o druhu skúšok“ spojka „a“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová: „a požiadavky na poverovanie právnických osôb podľa odseku 1 písm. q) prvého a druhého bodu,“.
35. V § 103 ods. 2 písm. d) sa za slovo „súčastí“ vkladá čiarka a slová „pre stavby v obvode dráhy, ktoré neslúžia na prevádzku dráhy alebo na dopravu na dráhe“.
36. V § 106 ods. 3 písm. b) sa za slová „činnosti zabezpečujú“ vkladajú slová „fyzické osoby alebo“.
37. V § 108 ods. 1 písm. a) sa za slovo „vykonáva“ vkladajú slová „v obvode železničnej dráhy alebo“.
38. V § 108 ods. 1 písm. e) sa vypúšťajú slová „bez súhlasu prevádzkovateľa dráhy na dráhu, do obvodu dráhy alebo“.
39. V § 108 odsek 4 znie:
40. V § 109 ods. 4 písm. d) sa za slová „Policajného zboru“ vkladajú slová „alebo Železničnej polície“.
41. V prílohe č. 2 treťom bode prvej vete sa slovo „palubných“ nahrádza slovom „vozidlových“.
42. Príloha č. 8 znie:
43. V prílohe č. 9 sa vypúšťa 3. bod.
44. V prílohe č. 14 prvý bod znie:
45. V prílohe č. 15 sa vypúšťajú body 2 a 4.
46. V prílohe č. 15 v 3. bode sa na konci pripájajú slová „a smernice Komisie [2009/149/ES] z 27. novembra 2009, pokiaľ ide o spoločné bezpečnostné indikátory a spoločné metódy na výpočet nákladov v prípade nehôd (Ú. v. EÚ L 313, 28. 11. 2009)“.
47. V prílohe č. 15 v 4. bode sa na konci pripájajú slová „v znení smernice Komisie [2009/131/ES] zo 16. októbra 2009 (Ú. v. EÚ L 273, 17. 10. 2009)“.
Zákon č. [514/2009 Z. z.] o doprave na dráhach sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 ods. 2 sa slovo „tratiach“ nahrádza slovom „dráhach“.
2. V § 8 ods. 7 sa slová „osobného vlaku“ nahrádzajú slovami „vlaku osobnej dopravy“.
3. V § 36 ods. 2 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „a o poverovaní právnických osôb podľa odseku 1 písm. h)“.
4. V § 42 ods. 1 písmeno k) znie:
5. V § 42 odsek 4 znie:
6. V § 44 ods. 4 sa na konci pripájajú tieto slová: „ak regulačný orgán nerozhodne inak.“.
7. V § 46 ods. 13 prvej vete sa za slová „V roku 2010“ vkladajú slová „a v roku 2011“ a v druhej vete sa číslo „2011“ nahrádza číslom „2012“.
Zákon Slovenskej národnej rady č. [372/1990 Zb.] o priestupkoch v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 524/1990 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 266/1992 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 295/1992 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [237/1993 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [42/1994 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [248/1994 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [249/1994 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [250/1994 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [202/1995 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [207/1995 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [265/1995 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [285/1995 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [160/1996 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [168/1996 Z. z.], zákona č. [143/1998 Z. z.], nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [319/1998 Z. z.], zákona č. [298/1999 Z. z.], zákona č. [313/1999 Z. z.], zákona č. [195/2000 Z. z.], zákona č. [211/2000 Z. z.], zákona č. [367/2000 Z. z.], zákona č. [122/2001 Z. z.], zákona č. [223/2001 Z. z.], zákona č. [253/2001 Z. z.], zákona č. [441/2001 Z. z.], zákona č. [490/2001 Z. z.], zákona č. [507/2001 Z. z.], zákona č. [139/2002 Z. z.], zákona č. [422/2002 Z. z.], zákona č. [190/2003 Z. z.], zákona č. [430/2003 Z. z.], zákona č. [510/2003 Z. z.], zákona č.[515/2003 Z. z.], zákona č. [534/2003 Z. z.], zákona č. [364/2004 Z. z.], zákona č. [533/2004 Z. z.], zákona č. [656/2004 Z. z.], zákona č. [570/2005 Z. z.], zákona č. [650/2005 Z. z.], zákona č. [211/2006 Z. z.], zákona č. [224/2006 Z. z.], zákona č. [250/2007 Z. z.], zákona č. [547/2007 Z. z.], zákona č. [666/2007 Z. z.], zákona č. [86/2008 Z. z.], zákona č. 245/2008 Z. z, zákona č. [298/2008 Z. z.], zákona č. 445/2008 Z. z, zákona č.479/2008 Z. z, zákona č. [491/2008 Z. z.], zákona č. [8/2009 Z. z.], zákona č. [70/2009 Z. z.], zákona č. [72/2009 Z. z.], zákona č. [191/2009 Z. z.], zákona č. [206/2009 Z. z.], zákona č. [387/2009 Z. z.], zákona č. [465/2009 Z. z.], zákona č. [513/2009 Z. z.] a zákona č. [60/2010 Z. z.] sa mení takto:
1. V § 52 písmeno c) znie:
2. V § 58 ods. 3 písm. b) sa slová „podľa § 52 písm. c) a v blokovom konaní“ nahrádzajú slovami „vrátane priestupkov, ktoré sú oprávnené prejednať v blokovom konaní,“.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. decembra 2010.
Vyberte pravý zákon
Zadajte číslo alebo názov zákona hore