Zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch v znení zákona č. [236/2000 Z. z.], zákona č. [554/2001 Z. z.], zákona č. [533/2003 Z. z.], zákona č. [624/2004 Z. z.], zákona č. [555/2005 Z. z.] a zákona č. [459/2007 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. § 1 a 2 vrátane nadpisov znejú:
2. Nadpis druhej časti znie:
3. V § 3 odseky 4 až 6 znejú:
4. V § 3 ods. 7 úvodná veta znie: „Vykonávať regulované povolanie možno“.
5. § 3 sa dopĺňa odsekmi 8 a 9, ktoré znejú:
6. Poznámky pod čiarou k odkazom 4, 4a a 13a sa vypúšťajú. Súčasne sa zrušuje označenie odkazov 4, 4a a 13a.
7. V § 5 ods. 1 písm. b), § 5 ods. 4, § 6 ods. 1, § 7 ods. 1, § 8 ods. 1 a 6, § 9 ods. 1 prvej vete, § 9 ods. 2 a 3, § 11 ods. 1 a v § 23a ods. 1 a 3 sa slová „vykonávanie odborných činností vo výstavbe“ a slová „vykonávanie odborných činností podľa tohto zákona“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „poskytovanie služieb“ v príslušnom tvare.
8. V § 6 ods. 2, § 9 ods. 1 druhej vete, § 14a ods. 1 a 2, § 21 ods. 2 a v § 23a ods. 2 sa slová „vykonávanie odborných činností vo výstavbe“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „vykonávanie povolania“ v príslušnom tvare.
9. V § 8 ods. 2 a 3 v úvodnej vete sa slová „vykonať činnosti“ nahrádzajú slovami „poskytnúť služby“.
10. V poznámke pod čiarou k odkazu 5 sa citácia „§ 847 a nasl. Občianskeho zákonníka.“ nahrádza citáciou „§ 847 a nasl. Občianskeho zákonníka, § 104 až 107 zákona č. [25/2006 Z. z.] o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
11. V § 12 ods. 2 sa vypúšťajú slová „autorizovaných architektov alebo do zoznamu autorizovaných stavebných inžinierov (ďalej len „zoznam“)“.
12. V § 12 ods. 4 sa slová „výkonu činnosti a“ nahrádzajú slovami „zapísania v zozname alebo čas“.
13. V § 14a ods. 1 sa vypúšťa druhá veta.
14. § 14b až 14d vrátane nadpisov znejú:
15. Nadpis tretej časti znie:
16. V § 15 odseky 1 až 4 znejú:
17. V § 15a odseky 1 a 2 znejú:
18. V § 15a ods. 4 a 6, § 17a ods. 2, § 18a ods. 1 písm. d) a v § 39a ods. 2 a 3 sa slová „komoru alebo iný registračný orgán členského štátu, v ktorom je uchádzač usadený“, slová „komoru alebo iný registračný orgán členského štátu, v ktorom je hosťujúci architekt usadený“ a slová „komoru alebo iný registračný orgán členského štátu, v ktorom je usadený“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „regulačný orgán domovského členského štátu“ v príslušnom tvare.
19. V § 15a ods. 5 na konci sa pripájajú tieto vety: „Komora je povinná uchádzača upovedomiť o začatí prešetrovania a o prerušení plynutia lehoty. Ak uplynula lehota z dôvodu nečinnosti komory, uchádzač môže začať poskytovať služby aj bez zapísania do registra.“.
20. V § 15b ods. 3 sa slová „členského štátu, v ktorom je uchádzač usadený“ nahrádzajú slovami „domovského členského štátu uchádzača“.
21. § 16 vrátane nadpisu znie:
22. Za § 16 sa vkladajú § 16a až 16c, ktoré vrátane nadpisov znejú:
23. V § 17 ods. 1 písmeno d) znie:
24. V § 17 ods. 1 sa vypúšťa písmeno k).
25. V § 17 sa vypúšťa odsek 3.
26. V § 17a ods. 1v úvodnej vete sa slová „hosťujúceho architekta, ak“ nahrádzajú slovami „toho, kto“.
27. V § 17a ods. 1 písm. d) sa vypúšťajú slová „autorizovaných architektov“.
28. V § 17a ods. 1 písmeno f) znie:
29. V § 17a ods. 1 sa v písmene g) slová „v členskom štáte, v ktorom je usadený“ nahrádzajú slovami „v domovskom členskom štáte“.
30. V § 17a ods. 1 sa v písmene l) slová „v štáte, v ktorom je usadený“ nahrádzajú slovami „v domovskom členskom štáte“.
31. V § 17a ods. 2 sa slová „aj hosťujúcemu architektovi“ nahrádzajú slovami „aj vyčiarknutému architektovi“.
32. § 17a sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
33. V § 18 ods. 1 v úvodnej vete sa vypúšťajú slová „architekta alebo inžiniera“.
34. V § 18a ods. 1 v úvodnej vete sa vypúšťajú slová „o hosťujúcom architektovi“.
35. V § 18a ods. 1 písm. c) sa slovo „členskom“ nahrádza slovami „domovskom členskom“.
36. V § 18a ods. 1 písm. f) sa slová „štátu, v ktorom je usadený“ nahrádzajú slovami „domovského členského štátu“.
37. V § 19 ods. 2 sa slová „straty platnosti“ nahrádzajú slovami „písomného oznámenia o vyčiarknutí zo zoznamu“.
38. Za § 19 sa vkladá § 19a, ktorý vrátane nadpisu znie:
39. Nadpis § 20 znie: „Registračné číslo“.
40. V § 20 ods. 2 sa vypúšťajú slová „hosťujúceho architekta“.
41. V § 21 ods. 4 sa slová „písm. a) až e)“ nahrádzajú slovami „písm. a) prvom až štvrtom bode a písm. b) prvom, druhom a štvrtom bode“.
42. V § 21 ods. 7 sa vypúšťajú slová „tak, aby v ňom autorizované osoby tvorili menšinu“.
43. § 21 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
44. V § 23 ods. 2 sa vypúšťajú slová „ústavnými zákonmi,“.
45. V § 23a ods. 3 sa slová „všetkých architektov a inžinierov alebo architektov a inžinierov len niektorej kategórie“ nahrádzajú slovami „všetkých architektov a inžinierov alebo inžinierov len niektorej kategórie“.
46. V § 23a ods. 4 sa slová „hosťujúcich architektov“ nahrádzajú slovami „osoby zapísané v registri“.
47. V § 24 ods. 2 sa v písmenách a), c), d) a e) za slovo „architekt“ vo všetkých tvaroch vkladajú slová „a krajinný architekt“ v príslušnom tvare.
48. V § 24 ods. 2 písmeno b) znie:
49. V § 24 ods. 2 písm. i) sa slová „a registrácie hosťujúcich architektov“ nahrádzajú slovami „a krajinných architektov a registrácie hosťujúcich architektov a hosťujúcich krajinných architektov“.
50. V § 24 ods. 2 písmeno l) znie:
51. V § 24 ods. 2 písm. m) sa vypúšťajú slová „hosťujúcich architektov“.
52. V § 24 sa odsek 2 dopĺňa písmenami n) a o), ktoré znejú:
53. V § 31 ods. 2 písm. b) sa za slová „vyčiarkovať z neho inžinierov,“ vkladajú slová „viesť register hosťujúcich stavebných inžinierov, zapisovať doň a vyčiarkovať z neho stavebných inžinierov,“.
54. V § 31 ods. 2 písmeno h) znie:
55. V § 31 ods. 2 písmeno k) znie:
56. V § 31 sa odsek 2 dopĺňa písmenami m) a n), ktoré znejú:
57. V § 31 ods. 5 sa vypúšťajú slová „písm. b) až e)“.
58. V § 33 ods. 2 sa slová „aspoň jedno regionálne združenie“ nahrádzajú slovami „nadpolovičná väčšina regionálnych združení“.
59. V § 34 ods. 1 písm. a) sa slovo „štvorročné“ nahrádza slovom „dvojročné“.
60. § 39a sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
61. Doterajší text § 41a sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekmi 2 a 3, ktoré znejú:
62. Za § 41a sa vkladá § 41b, ktorý vrátane nadpisu znie:
63. Za § 43d sa vkladá § 43e, ktorý znie:
64. Príloha č. 1 vrátane nadpisu znie:
65. Za prílohu č. 1 sa vkladá nová príloha č. 2, ktorá vrátane nadpisu znie:
2. V § 21 ods. 1 písm. b) sa slová „obci alebo mu“ nahrádzajú slovami „obci, inej právnickej osobe alebo im“.
3. V § 21 ods. 1 písm. c) na konci sa pripájajú slová „alebo profesijné označenie chránené zákonom“.
4. § 21 ods. 1 sa dopĺňa písmenami i) a j), ktoré znejú:
5. V § 21 odsek 2 znie:
6. V § 88 sa vypúšťa odsek 1.
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch, ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom č. [236/2000 Z. z.], zákonom č. [554/2001 Z. z.], zákonom č. [533/2003 Z. z.], zákonom č. [624/2004 Z. z.], zákonom č. [555/2005 Z. z.], zákonom č. [459/2007 Z. z.] a týmto zákonom.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. septembra 2008.
Vyberte pravý zákon
Zadajte číslo alebo názov zákona hore