Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [118/1996 Z. z.] o ochrane vkladov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 154/1999Z. z., zákona č. 397/2001Z. z. a zákona č. [492/2001 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 3 ods. 1 sa nad slovo „platby“ umiestňuje odkaz „2b“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2b znie:
2. V § 3 ods. 2 písm. a) sa za slovo „banky“ vkladajú slová „v jej informačnom systéme 2c ) alebo vo vkladateľovom doklade o vkladovom vzťahu“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2c znie:
3. Poznámky pod čiarou k odkazom 3 a 4 znejú:
4. V § 3 ods. 3 písm. c) prvom bode sa slová „centrálneho depozitára evidencie zaknihovaných cenných papierov, 5d )“ nahrádzajú slovami „vykonávacej inštitúcie, 5da ) sprostredkujúcej inštitúcie, 5db ) vydavateľa elektronických platobných prostriedkov, 5dc ) prevádzkovateľa platobného systému 5dd ) a ďalšieho účastníka platobného systému, 5de ) centrálneho depozitára cenných papierov 5df ) a ďalšieho účastníka systému zúčtovania a vyrovnania obchodov s investičnými nástrojmi, 5dg )“, za slovo „poisťovne, 5h )“ sa vkladá slovo „zaisťovne, 5h )“ a slovo „pošty, 5j )“ sa nahrádza slovami „poštového podniku, 5j )“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 5d, 5da, 5db, 5dc, 5dd, 5de, 5df, 5dg, 5h a 5j znejú:
5. Poznámky pod čiarou k odkazom 5e, 5l a 5m znejú:
6. V poznámke pod čiarou k odkazu 5n sa citácia „zákon č. [329/2000 Z. z.] o Úrade pre finančný trh a o zmene a doplnení niektorých zákonov,“ nahrádza citáciou „zákon č. [96/2002 Z. z.] o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov,“.
7. V § 3 ods. 3 písm. c) v piatom bode sa nad slovo „zákonom“ umiestňuje odkaz „5o“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5o znie:
8. V § 3 ods. 4 písm. a) úvodnej vete sa za slovo „banky“ vkladajú slová „v jej informačnom systéme 2c ) alebo vo vkladateľovom doklade o vkladovom vzťahu“.
9. V § 3 ods. 4 písm. a) v druhom bode sa slová „meno, priezvisko a adresa trvalého pobytu osoby alebo osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členmi štatutárneho orgánu tejto právnickej osoby“ nahrádzajú slovami „označenie úradného registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je táto právnická osoba zapísaná, 7aa ) a číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 7aa znie:
10. V § 3 ods. 4 písmená b) a c) znejú:
11. V § 3 sa odsek 4 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
12. V § 3 ods. 5 úvodnej vete sa slová „nedostupný, ak ide o vklad“ nahrádzajú slovami „nedostupný vklad, ak je“ a v písmene b) sa slová „ktorej súd pozastavil nakladanie s vkladmi rozhodnutím vydaným v konaní“ nahrádzajú slovami „v ktorej bolo pozastavené nakladanie s vkladmi v dôsledku rozhodnutia konkurzného súdu vydaného v konkurznom konaní“.
13. V § 4 ods. 4 sa za slovo „štáte,“ vkladajú slová „ktorý nie je členským štátom Európskej únie a“.
14. V § 4 ods. 8 sa slová „je dotknuté ustanovenie“ nahrádzajú slovami „sú dotknuté ustanovenia § 12 ods. 4 písm. e) a ods. 5 a“.
15. V § 5 ods. 3 sa čiarka za slovom „banky“ nahrádza bodkou a zvyšný text sa vypúšťa.
16. V poznámke pod čiarou k odkazu 9a na konci sa pripája táto citácia: „§ 77 ods. 2 zákona č. [510/2002 Z. z.]“.
17. V § 8 ods. 4 sa slovo „vyhlásenie“ nahrádza slovami „postup pri rozhodovaní a rozhodnutie o vyhlásení“.
18. V § 8 ods. 5 sa slovo „Vyhlásenie“ nahrádza slovami „Rozhodnutie o vyhlásení“.
19. V § 8 ods. 6 prvej vete sa za slovo „pozastavuje“ vkladajú slová „vyplácanie vkladov, prevody 12a ) vkladov a iné“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12a znie:
20. V § 9 ods. 1 sa za slovo „osoba,“ vkladajú slová „ktorej vklady sú chránené týmto zákonom,“.
21. V § 9 ods. 3 na konci sa bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „na neskoršie zmeny tohto stavu sa neprihliada. Vypočítaná výška náhrady sa zaokrúhľuje na celé koruny nahor.“.
22. V § 10 ods. 1 prvej vete sa za slovo „piatich“ vkladá slovo „pracovných“, slovo „postup“ sa nahrádza slovom „spôsob“ a druhá veta znie: „Oznámenie o týchto pravidlách vyplácania náhrad fond doručí bez zbytočného odkladu banke alebo jej správcovi. 15aa )“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15aa znie:
23. V § 10 ods. 2 na konci sa bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak odsek 9 neustanovuje inak.“.
24. V § 10 ods. 5 sa za štvrtú vetu vkladá nová veta, ktorá znie: „Ak je splnomocnenie alebo iný doklad, z ktorého vyplýva oprávnenie zástupcu na zastupovanie, napísané čiastočne alebo úplne v cudzom jazyku, spolu s týmto dokladom sa musí odovzdať aj jeho úradne overený preklad 15ab ) do slovenského jazyka.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15ab znie:
25. Poznámka pod čiarou k odkazu 15d znie:
26. V § 10 ods. 9 sa slová „na základe písomnej žiadosti aj po tejto lehote, najneskôr však“ nahrádzajú slovami „aj po uplynutí tejto lehoty na základe odôvodnenej písomnej žiadosti o poskytnutie náhrady, ktorú vkladateľ alebo iná oprávnená osoba podľa § 9 ods. 5 doručí fondu najneskôr“.
27. § 10 sa dopĺňa odsekmi 10 a 11, ktoré znejú:
28. § 11 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
29. Poznámka pod čiarou k odkazu 15g znie:
30. V § 12 ods. 1 prvá a druhá veta znejú:
31. V § 12 ods. 1 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie:
32. V § 12 ods. 2 prvá veta znie:
33. § 13 ods. 1 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e), ktoré znie:
34. V § 13 ods. 2 na konci sa pripája veta, ktorá znie:
35. V § 13 ods. 4 písmeno c) znie:
36. Poznámka pod čiarou k odkazu 16 znie:
37. V § 16 ods. 2 druhej vete sa slovo „Piatich“ nahrádza slovom „Troch“ a v tretej a štvrtej vete sa slová „Jedným členom Rady fondu je zástupca“ nahrádzajú slovami „Dvoma členmi Rady fondu sú zástupcovia“ a slovo „ktorého“ sa nahrádza slovom „ktorých“.
38. V § 16 ods. 3 sa za druhú vetu vkladá nová tretia a štvrtá veta, ktoré znejú: „Na zvolenie alebo odvolanie člena Rady fondu voleného zástupcami bánk sa vyžaduje nadpolovičná väčšina všetkých hlasov zástupcov bánk. Podrobnosti o voľbách a odvolávaní členov Rady fondu volených zástupcami bánk a o predkladaní návrhov na ich zvolenie alebo odvolanie môže schváliť schôdza zástupcov bánk nadpolovičnou väčšinou všetkých hlasov zástupcov bánk.“.
39. V § 17 ods. 1 písmeno l) znie:
40. V § 17 ods. 1 písm. m) sa slová „Prezídia fondu, Dozornej rady“ nahrádzajú slovom „orgánov“.
41. V § 20 ods. 1 sa slová „z piatich“ nahrádzajú slovami „zo siedmich“.
42. V § 20 ods. 2 druhej a tretej vete sa slová „Jedným členom Dozornej rady Fondu je zástupca“ nahrádzajú slovami „Dvoma členmi Dozornej rady Fondu sú zástupcovia“ a slovo „ktorého“ sa nahrádza slovom „ktorých“.
43. Za nadpis piatej časti sa vkladá § 22b, ktorý znie:
44. V § 26 ods. 1 sa slovo „vkladateľ“ nahrádza slovami „notár, 3 ) ktorý je majiteľom tohto účtu,“.
45. V § 26 ods. 2 sa slová „na tomto účte je vkladateľ“ nahrádzajú slovami „na účte podľa odseku 1 je notár, 3 ) ktorý je majiteľom tohto účtu,“.
46. Za § 26 sa vkladá § 26a, ktorý znie:
47. V celom texte zákona sa vypúšťajú slová „Európske spoločenstvá a“ vo všetkých tvaroch.
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996Z. z. o ochrane vkladov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom č. [154/1999 Z. z.], zákonom č. 397/2001Z. z., zákonom č. [492/2001 Z. z.] a týmto zákonom.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. septembra 2003.
Vyberte pravý zákon
Zadajte číslo alebo názov zákona hore