Zákon Slovenskej národnej rady č. 317/1992 Zb. o dani z nehnuteľností v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [87/1993 Z. z.] a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [159/1993 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 ods. 1 sa na konci pripája táto veta:
2. V § 2 sa za odsek 1 vkladajú nové odseky 2 až 8, ktoré znejú:
3. V § 2 sa vypúšťa doterajší odsek 2. Doterajšie odseky 3, 4 a 5 sa označujú ako odseky 9, 10 a 11.
4. V § 2 ods. 10 druhá veta znie:
5. V § 2 ods. 11 sa slová „o nadobudnutí dedičstva alebo od schválenia dedičskej dohody“ nahrádzajú slovami „o nadobudnutí vlastníctva“.
6. § 3 vrátane nadpisu znie:
7. V § 4 ods. 1 písm. e) sa vypúšťajú slová „kultúrnym a historickým pamiatkam zapísaným v osobitnom zozname“ a slová „sociálnej pomoci“ sa nahrádzajú slovami „sociálnej starostlivosti a pre pracovnú rehabilitáciu a rekvalifikáciu občanov so zmenenou pracovnou schopnosťou. 5f )“.
8. V § 4 ods. 1 písm. ch), i), j), k), l) a m) znejú:
9. V § 4 ods. 1 sa vypúšťajú písmená n) a o).
10. V § 4 ods. 2 znie:
11. V § 5 ods. 1 sa slová „podľa § 3 ods. 1 písm. a)“ nahrádzajú slovami „podľa § 3 ods. 1 písm. a) a b)“.
12. V § 5 ods. 2 sa slová „podľa § 3 ods. 1 písm. c) a d)“ nahrádzajú slovami „podľa § 3 ods. 1 písm. d) a e)“.
13. V § 5 ods. 3 sa slová „podľa § 3 ods. 1 písm. b), e), f) a g)“ nahrádzajú slovami „podľa § 3 ods. 3 písm. c), f), g) a h)“.
14. V § 5 ods. 4 druhej vete sa slová „v tomto období“ nahrádzajú slovami „počas zdaňovacieho obdobia“.
15. § 6 vrátane nadpisu znie:
16. V § 7 ods. 3 druhá veta znie:
17. V § 8 ods. 1 znie:
18. V § 8 ods. 2 sa za slová „stavbami rozumejú“ vkladajú slová „stavby, ktoré majú jedno alebo viac nadzemných podlaží, a to:“.
19. V § 8 sa vypúšťa odsek 3. Doterajšie odseky 4 a 5 sa označujú ako odseky 3 a 4.
20. V § 8 sa v odseku 3 na konci pripája táto veta: „Predmetom dane zo stavieb nie sú ani stavby slúžiace na zabezpečenie úloh obrany štátu, 5e ) ku ktorým vykonáva právo hospodárenia, právo nájmu rozpočtová alebo príspevková organizácia v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky, Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, Ministerstva dopravy, spojov a verejných prác Slovenskej republiky a Správy štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky s výnimkou stavieb, v ktorých sa vykonáva podnikateľská alebo iná zárobková činnosť alebo sa využívajú na prenájom.“.
21. V § 9 ods. 1 písm. d) znie:
22. V § 9 ods. 1 písm. e) znie:
23. V § 9 ods. 1 písm. g) sa slová „počínajúc rokom nasledujúcim po vydaní užívacieho povolenia“ nahrádzajú slovami „od vydania kolaudačného rozhodnutia“.
24. V § 9 ods. 1 písm. i) znie:
25. V § 9 ods. 2 znie:
26. § 9 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
27. V § 11 ods. 1 písm. a) znie:
28. V § 11 ods. 1 písm. b) sa za slová „poľnohospodárskej prvovýroby,“ vkladá slovo „skleníky,“.
29. V § 11 ods. 1 písm. c) znie:
30. V § 11 ods. 1 písm. e) sa vypúšťa slovo „dočasné“ a za slová „poľnohospodársku výrobu“ sa vkladajú slová „vrátane stavieb tvoriacich súbor stavieb“.
31. V § 11 ods. 2 sa vypúšťajú slová „ak podlahová plocha podlažia presahuje 2/3 zastavanej plochy“.
32. V § 11 odseky 3, 4 a 5 znejú:
33. § 11 sa dopĺňa odsekmi 6 a 7, ktoré znejú:
34. V § 12 ods. 1 sa na konci vety bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa slová „na pozemky rekultivované investičným zúrodňovaním s výnimkou rekultivácií plne financovaných zo štátneho rozpočtu, na rokliny, výmole, vysoké medze s kroviskami alebo kamením, pásma ochrany prírodných liečivých zdrojov II. a III. stupňa a zdrojov prírodných minerálnych vôd stolových II. a III. stupňa 9 ) a na pozemky (s výnimkou pozemkov v zastavanej časti obce), na ktorých začali samostatne hospodáriaci roľníci vykonávať poľnohospodársku výrobu ako svoju hlavnú činnosť, na genofondové plochy, brehové porasty a iné plochy stromovej a krovinatej vegetácie na nelesných pozemkoch s pôdoochrannou, ekologickou alebo krajinotvornou funkciou.“.
35. V § 12 ods. 4 písm. d) sa za slová „preukazov ZŤP a ZŤP/S 20 )“ vkladajú slová „,ako aj prevažne alebo úplne bezvládnych občanov“.
36. § 13 vrátane nadpisu znie:
37. V § 16 ods. 1 prvej vete sa vypúšťajú slová „ak je povinný túto daň platiť“.
38. V § 16 ods. 6 znie:
39. V § 17 ods. 1 znie:
40. V § 18 ods. 7 znie:
41. V § 18 sa za odsek 10 vkladajú nové odseky 11 a 12, ktoré znejú:
42. V § 19 ods. 1 znie:
43. Za § 19 sa vkladá nový § 19a, ktorý znie:
44. V § 21 ods. 3 znie:
45. Poznámka pod čiarou k odkazu 22 ) znie:
46. V § 22 ods. 1 znie:
47. V § 24 písm. h) sa číslice „48/1991“ nahrádzajú číslicami „48/1992“.
Ak sa v tomto zákone používajú slová „Česká a Slovenská Federatívna Republika“, „česko-slovenská“ a „Kčs“, rozumie sa tým „Slovenská republika“, „slovenská“ a „Sk“. Tam, kde sa v tomto zákone používajú slová „obytný dom“ a „užívacie povolenie“, rozumie sa tým „bytový dom“ a „kolaudačné rozhodnutie“.
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 317/1992 Zb. o dani z nehnuteľností, ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. [87/1993 Z. z.], zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. [159/1993 Z. z.] a týmto zákonom.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januárom 1994.
Vyberte pravý zákon
Zadajte číslo alebo názov zákona hore