§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
Porovnanie
519/1991 Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa Občiansky súdny poriadok a no
ZÁKON
z 5. novembra 1991,
ktorým sa mení a dopĺňa Občiansky súdny poriadok a notársky poriadok
Federálne zhromaždenie Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky sa uznieslo na tomto zákone:
Havel v. r. Dubček v. r. Čalfa v. r.
Čl. I

Zákon č. [99/1963 Zb.] Občiansky súdny poriadok v znení zákona č. 36/1967 Zb., zákona č. 158/1969 Zb., zákona č. 49/1973 Zb., zákona č. 20/1975 Zb., zákona č. 133/1982 Zb., zákona č. 180/1990 Zb. a zákona č. 328/1991 Zb. sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 1 sa slová „záujmov občanov a organizácií“ nahrádzajú slovami „záujmov účastníkov“ a vypúšťajú sa slová „a pravidiel socialistického spolužitia“.

2. § 2 znie:

3. V § 3 sa vypúšťa slovo „socialistickej“ a slová „dovolať sa“ sa nahrádzajú slovami „domáhať sa“.

4. § 4 sa vypúšťa.

5. § 5 znie:

6. § 6 znie:

7. V § 7 ods. 1 sa slová „rodinných a družstevných vzťahov“ nahrádzajú slovami „rodinných, družstevných, ako aj z obchodných vzťahov (včítane podnikateľských a hospodárskych vzťahov)“.

8. Za § 8 sa vkladá nový § 8a, ktorý včítane nadpisu znie:

9. § 9 včítane nadpisu znie:

11. Za § 10 sa vkladá nový § 10a, ktorý znie:

12. V § 11 ods. 3 sa slová „Najvyšší súd Československej socialistickej republiky“ nahrádzajú slovami „Najvyšší súd Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky“.

13. V § 12 ods. 3 druhá veta znie: „Ak je jeden z týchto súdov na území Českej republiky a druhý na území Slovenskej republiky, rozhoduje o prikázaní Najvyšší súd Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky.“.

14. V § 14 ods. 2 druhá veta znie: „To isté platí, ak ide o rozhodovanie o dovolaní.“.

15. V § 16 ods. 1 druhá veta znie: „O vylúčení sudcov Najvyššieho súdu Českej republiky, Najvyššieho súdu Slovenskej republiky a Najvyššieho súdu Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky rozhodne iný senát toho istého súdu.“.

16. § 21 ods. 1 znie:

17. § 25 sa dopĺňa novým odsekom 4, ktorý znie:

18. § 26 sa dopĺňa novým odsekom 3, ktorý znie:

19. V § 27 ods. 2 sa slová „by odporovalo pravidlám socialistického spolužitia“ nahrádzajú slovami „zástupca zrejme nie je spôsobilý na riadne zastupovanie, alebo ak ako zástupca vystupuje v rôznych veciach opätovne“.

20. § 27a sa vypúšťa.

21. V § 29 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Rovnako sa postupuje, ak tak ustanovuje osobitný predpis.“.

22. § 30 ods. 2 znie:

23. § 32 až 34 sa vypúšťajú včítane nadpisu nad § 32.

24. § 35 včítane nadpisu znie:

25. § 36 znie:

26. Za § 36 sa vkladajú nové § 36a, 36b, 36c a 36d, ktoré znejú:

27. V § 37 ods. 2 tretia veta znie: „Prísediaci hlasujú pred sudcami a mladší sudcovia pred staršími sudcami, predseda senátu hlasuje posledný.“.

28. § 38 sa vypúšťa.

29. V § 39 ods. 1 sa vypúšťa slovo „okresný“ a v odseku 3 sa slová „sudca z povolania“ nahrádzajú slovom „samosudca“.

30. V § 43 ods. 1 prvá veta znie: „Predseda senátu vyzve účastníkov, aby sa nesprávne alebo neúplné podanie opravilo alebo doplnilo.“.

31. V § 45 sa slová „prostredníctvom miestneho národného výboru“ nahrádzajú slovami „prostredníctvom orgánu obce“ a slová „orgánu Verejnej bezpečnosti“ slovami „príslušného policajného orgánu“.

32. V § 46 ods. 1 sa za slová „v byte“ vkladajú slová „v sídle (mieste podnikania)“ a v odseku 2 sa slová „na miestnom národnom výbore“ nahrádzajú slovami „na orgáne obce“.

33. V § 47 ods. 2 sa slová „na miestnom národnom výbore“ nahrádzajú slovami „na orgáne obce“.

34. V § 48 ods. 1 sa slovo „organizácia“ nahrádza slovami „právnická osoba“.

35. Za § 50 sa vkladá nový § 50a, ktorý včítane nadpisu znie:

36. V § 52 ods. 2 sa slová „príslušný orgán Verejnej bezpečnosti“ nahrádzajú slovami „príslušný policajný orgán“.

37. V § 53 ods. 1 sa číslovka „500“ nahrádza číslovkou „2000“ a číslovka „1000“ číslovkou „5000“.

38. § 59 až 66 sa vypúšťajú včítane názvu prvej hlavy a nadpisov nad § 59, 62 a 65; druhá hlava sa označuje ako prvá hlava a tretia hlava ako druhá hlava.

39. § 67 znie:

40. V § 68 ods. 2 sa vypúšťa druhá veta.

41. V § 73 ods. 2 sa slová „národnému výboru“ nahrádzajú slovom „orgánu“ a odsek 3 znie:

42. V § 79 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Tento návrh, ak sa týka dvojstranných právnych vzťahov medzi žalobcom a žalovaným (§ 90), sa nazýva žalobou.“;

43. V § 81 ods. 1 sa za slová „vo veciach starostlivosti o maloletých,“ vkladajú slová „konanie o vyslovenie prípustnosti prevzatia alebo držania v ústave zdravotníckej starostlivosti“.

44. V § 82 sa v odseku 2 vypúšťajú slová „zmierovacej komisii alebo u zmierovacieho orgánu,“ a vypúšťa sa odsek 3.

45. V § 85 sa v odseku 2 slová „organizácie“ a „organizácia“ nahrádzajú slovami „právnickej osoby“ a „právnická osoba“ a dopĺňa sa nový odsek 4, ktorý znie:

46. Za § 85 sa vkladá nový § 85a, ktorý znie:

47. V § 86 sa v odsekoch 1, 2 a 3 nahrádzajú slová „Československej socialistickej republike“ slovami „Českej a Slovenskej Federatívnej Republike“ a v odseku 3 slová „cudzej organizácii“ slovami „zahraničnej právnickej osobe“.

48. V § 87 písm. c) znie:

„ c) je umiestnená organizačná zložka právnickej osoby, ktorá je odporcom, ak sa spor týka tejto zložky;“,

„ f) je sídlo burzy, ak ide o spor z burzového obchodu.“.

49. V § 88 sa jeho doterajšie znenie označuje ako odsek 1, v ustanovení písmena a) sa nahrádzajú slová „Československej socialistickej republike“ slovami „Českej a Slovenskej Federatívnej Republike“, v ustanovení písmena b) sa slová „alebo o zrušenie práva spoločného užívania bytu, prípadne pozemku“ nahrádzajú slovami „alebo o zrušenie spoločného nájmu bytu“,

50. Za § 89 sa vkladá nový § 89a, ktorý znie:

51. V § 95 ods. 2 sa vypúšťajú slová „alebo ak by zmena návrhu bola v rozpore so záujmom spoločnosti“.

52. § 96 znie:

53. V § 99 ods. 2 sa vypúšťajú slová „alebo záujmom spoločnosti“.

54. V § 101 ods. 2 druhá veta znie: „Ak sa riadne predvolaný účastník nedostaví na pojednávanie ani nepožiadal z dôležitého dôvodu o odročenie, môže súd vec prejednať v neprítomnosti takého účastníka; prihliadne pritom na obsah spisu a dosiaľ vykonané dôkazy.“.

55. V § 102 sa na konci pripája táto veta: „V samosudcovských veciach tak urobí samosudca.“.

56. § 104 ods. 1 znie:

„ (1) Ak ide o taký nedostatok podmienky konania, ktorý nemožno odstrániť, súd konanie zastaví. Ak vec nespadá do právomoci súdov alebo ak má predchádzať iné konanie, súd postúpi vec po právoplatnosti uznesenia o zastavení konania príslušnému orgánu; právne účinky spojené s podaním návrhu na začatie konania zostávajú pritom zachované.“;

57. V § 105 ods. 2 sa slová „Najvyššiemu súdu Československej socialistickej republiky“ nahrádzajú slovami „Najvyššiemu súdu Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky“.

58. § 106 znie:

59. V § 109 ods. 1 písm. b) sa na konci pripája táto veta:

60. V § 110 sa slová „alebo záujmu spoločnosti“ vypúšťajú.

61. V § 111 ods. 3 sa v druhej vete bodkočiarka nahrádza bodkou a vypúšťa sa časť vety za bodkočiarkou.

62. V § 114 ods. 2 písm. a) znie:

63. V § 116 ods. 1 sa vypúšťa druhá a tretia veta. V odseku 2 sa za slovo „hospodárske“ vkladá čiarka a slovo „obchodné“.

64. V § 118 ods. 2 sa vypúšťa druhá veta.

65. V § 120 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Ak tvrdenia účastníkov o skutočnostiach sú zhodné, môže sa súd obmedziť pri zistení skutkového stavu na tieto nesporné tvrdenia.“.

66. V § 121 sa vypúšťa slovo „československé“ a slová „Československej socialistickej republiky“ sa nahrádzajú slovami „Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky“.

67. V § 124 sa za slovo „hospodárske“ vkladá čiarka a slovo „obchodné“.

68. V § 125 sa vypúšťa slovo „skutočný“ a slovo „organizácií“ sa nahrádza slovami „právnických osôb“.

69. V § 128 sa vypúšťa odsek 1 a označenie odseku 2. Slová „Orgány a organizácie, aj keď sa nezúčastnia konania“ sa nahrádzajú slovami „Orgány štátnej správy a samosprávy, ako aj právnické osoby“.

70. V § 129 ods. 2 sa slovo „organizácie“ nahrádza slovami „právnickej osoby“.

71. § 135 ods. 1 znie:

72. V § 137 sa na konci pripájajú slová „alebo komerčný právnik“.

73. § 140 ods. 2 znie:

75. V § 147 ods. 1 sa bodkočiarka nahrádza bodkou a vypúšťa sa časť vety za bodkočiarkou.

76. § 149 znie:

77. V § 152 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Zákon ustanovuje, kedy súd rozhoduje vo veci samej uznesením.“.

78. V § 155 sa jeho doterajšie znenie označuje ako odsek 1 a pripája sa nový odsek 2, ktorý znie:

79. § 157 ods. 1 znie:

80. V § 158 ods. 1 druhá veta znie: „Ak ho nemôže podpísať, podpíše ho iný člen senátu, a ak rozhodol samosudca, iný poverený sudca; dôvod sa na písomnom vyhotovení poznamená.“.

81. § 160 odsek 3 znie:

82. V § 172 sa v odseku 1 slová „neprevyšujúcej 5000 Kčs“ nahrádzajú slovami „neprevyšujúcej 20 000 Kčs, v obchodných veciach neprevyšujúcej 100 000 Kčs“.

83. § 173 ods. 2 znie:

84. § 174 ods. 2 znie:

85. V § 175 ods. 1 v prvej vete sa za slová „predseda senátu“ vkladajú slová „krajského súdu činného v obchodných veciach“.

86. § 176 znie:

87. V § 178 ods. 1 sa slovo „organizácií“ nahrádza slovami „právnických osôb“.

88. Za § 191 sa vkladajú nové § 191a, 191b, 191c, 191d, 191e, 191f a 191g, ktoré včítane nadpisu znejú:

89. V § 199 ods. 2 sa vypúšťajú slová „alebo prokurátora“ a pripája sa ďalšia veta: „Súd tak môže urobiť aj bez návrhu.“.

90. Za § 200 sa vkladajú nové § 200a, 200b, 200c, 200d, 200e, 200f, 200g a 200h, ktoré včítane nadpisov znejú:

91. § 201 znie:

92. V § 202 ods. 1 písm. f) znie takto:

93. § 203 sa vypúšťa.

94. V § 204 ods. 1 sa vypúšťa tretia veta.

95. V § 207 ods. 2 sa vypúšťa druhá veta.

96. V § 208 prvej vete sa slová „rozhoduje o pripustení späťvzatia odvolací súd“ nahrádza slovami „odvolací súd rozhodne o pripustení späťvzatia“ a druhá veta znie: „Súd späťvzatie nepripustí, ak druhý účastník z vážnych dôvodov s tým nesúhlasí. Ak späťvzatie pripustí, odvolací súd zruší rozhodnutie súdu prvého stupňa a konanie zastaví.“.

97. V § 214 ods. 2 písm. a) sa slovo „zamieta“ nahrádza slovom „odmieta“.

98. § 217 sa vypúšťa.

99. V § 218 ods. 1 sa slovo „zamietne“ nahrádza slovom „odmietne“ a v odseku 2 sa slovo „zamietnuť“ nahrádza slovom „odmietnuť“.

100. § 222 ods. 1 znie:

101. V § 228 ods. 1 sa vypúšťa ustanovenie písmen c) a d), doterajšie písmeno e) sa označuje ako písmeno c); vypúšťa sa odsek 2 a doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 2.

102. V § 229 písm. b) sa za slovom „inak“ čiarka nahrádza bodkou a vypúšťajú sa slová „nepočítajúc do toho sťažnosť pre porušenie zákona“.

103. V § 230 ods. 2 prvá veta znie: „Po troch rokoch od právoplatnosti rozsudku môže sa návrh podať len pre dôvod uvedený v § 228 ods. 1 písm. c).“.

104. V § 231 za slovom „schvaľoval“ sa čiarka nahrádza bodkočiarkou a zostávajúca časť vety sa nahrádza slovami „to platí obdobne aj pre platobný rozkaz.“.

105. § 235 ods. 2 znie:

„ (4) Právne vzťahy niekoho iného než účastníka konania nemôžu byť novým rozhodnutím dotknuté.“.

106. Ustanovenia tretej hlavy (sťažnosť pre porušenie zákona) sa nahrádzajú včítane označenia tejto hlavy týmto znením:

107. Za § 243 sa vkladajú nové § 243a, 243b, 243c a 243d, ktoré znejú:

108. Štvrtá hlava štvrtej časti sa nahrádza takto:

109. § 244 včítane nadpisov znie:

110. § 245 znie:

111. § 246 znie:

113. Označenie druhej hlavy včítane nadpisu a § 247 znie:

114. § 248 znie:

115. § 249 znie:

116. § 250 znie:

117. Za § 250 sa vkladajú nové § 250a až 250s, ktoré znejú:

118. Doterajšia piata časť sa označuje ako šiesta časť.

119. V § 251 sa vypúšťa druhá veta.

120. V § 252 ods. 2 sa slová „Československej socialistickej republike“ nahrádzajú slovami „Českej a Slovenskej Federatívnej Republike“.

121. V § 258 sa odsek 3 vypúšťa.

122. V § 259 sa vypúšťa odsek 2 a označenie odseku 1, v ktorom sa na konci prvej vety dopĺňajú slová „a na vyhlásenie o svojom majetku“ a druhá veta sa vypúšťa.

123. § 260 ods. 1 znie:

124. V § 261 ods. 1 v tretej vete sa slová „organizáciu, voči ktorej“ nahrádzajú slovami „toho, voči komu“ a v štvrtej vete sa slová „občana alebo organizáciu“ nahrádzajú slovami „fyzickú alebo právnickú osobu“.

125. V § 264 ods. 2 sa slová „organizácii“ a „organizácie“ nahrádzajú slovami „právnickej osobe“ a „právnickej osoby“.

126. V § 265 ods. 1 sa vypúšťa druhá a tretia veta.

127. V § 267 ods. 2 sa slová „pravosti alebo výšku“ nahrádzajú slovami „pravosti, výšky alebo poradia“.

128. V § 269 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:

a doterajší odsek 2 sa označuje ako odsek 3.

129. § 272 ods. 2 znie:

130. V § 273 sa v odseku 1 číslovka „1000“ nahrádza číslovkou „2000“ a v odseku 2 sa slová „s národným výborom“ nahrádzajú slovami „s príslušným orgánom obce“ a slová „s inými“ sa nahrádzajú slovom „so“.

131. V § 274 sa v písmene c) vypúšťajú slová „komisií pre pracovné spory“ a písmená e) a f) znejú:

132. § 275 ods. 2 znie:

133. V § 277 ods. 1 sa slová „a prípadne aj zrážky pripadajúce štátu tam, kde bolo uložené nápravné opatrenie“ vypúšťajú.

134. V § 278 sa slová „Československej socialistickej republiky“ nahrádzajú slovami „Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky“.

135. § 279 ods. 2 písm. c) znie:

136. V § 285 sa dopĺňa nový odsek 3, ktorý znie:

137. V § 290 ods. 2 sa vypúšťa druhá veta.

138. § 293 ods. 3 znie:

139. V § 294 ods. 1 znie:

„ (3) Súd tomu, u koho povinný nastúpil novo do práce, doručí do vlastných rúk uznesenie, v ktorom ho upovedomí o nariadení výkonu rozhodnutia zrážkami zo mzdy, oboznámi ho s doterajším priebehom výkonu rozhodnutia, najmä s výškou doteraz vykonaných zrážok, uvedie, aká vysoká je pohľadávka, pre ktorú sa majú zrážky ďalej vykonávať, a aké je jej poradie; vyzve ho, aby odo dňa, keď sa mu uznesenie podľa tohto odseku doručí, v zrážkach zo mzdy povinného pokračoval, a upozorní ho na všetky jeho povinnosti pri výkone rozhodnutia zrážkami zo mzdy.“.

140. V § 299 ods. 1 prvá veta od slova „nemocenského“ znie: „peňažnej pomoci v materstve, štipendia, náhrady uchádzajúceho zárobku, náhrady poskytovanej za výkon spoločenských funkcií a z hmotného zabezpečenia uchádzača o zamestnanie.“,

141. V § 300 sa vypúšťajú odseky 1 a 3 a označenie odseku 2, v ktorom sa slovo „družstevníkom“ nahrádza slovami „členom družstiev“.

142. V § 301 ods. 1 sa slová „na organizáciu alebo občana“ nahrádzajú slovami „na právnickú a fyzickú osobu“.

143. § 304 sa vypúšťa.

144. § 305 až 308 znie:

145. V § 310 sa slovo „organizáciou“ nahrádza slovami „právnickými osobami“.

146. § 311 znie:

147. V § 312 ods. 1 sa vypúšťajú slová „a to i vtedy, ak sa pohľadávka povinného stane zročnou len v budúcnosti“,

148. V § 317 sa pripájajú nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:

149. § 318 sa vypúšťa.

150. V § 319 ods. 1 sa citácia „§ 279 ods. 3“ nahrádza citáciou „§ 279 ods. 2“ a odsek 3 znie:

151. Doterajšie znenie § 320 sa označuje ako odsek 1, citácia „§ 314 až 316 a 321“ sa nahrádza citáciou „§ 313 až 316, 321, 327 a 330“ a pripája sa nový odsek 2, ktorý znie:

152. § 322 znie:

153. V § 326 ods. 1 sa v poslednej vete slová „miestneho národného výboru“ nahrádzajú slovami „orgánu obce“,

154. § 328 znie:

Čl. II

Zákon č. [95/1963 Zb.] o štátnom notárstve a o konaní pred štátnym notárstvom (notársky poriadok) v znení zákonov č. 158/1969 Zb., č. 29/1978 Zb. a č. 134/1982 Zb. sa mení a dopĺňa takto:

1. § 1 znie:

2. V § 2 ods. 1 sa vypúšťa druhá veta.

3. V § 3 ods. 1 a 2 znejú:

4. V § 4 ods. 2 sa slová „občanom a organizáciám“ nahrádzajú slovami „fyzickým a právnickým osobám“ a odsek 3 sa vypúšťa.

5. § 5 ods. 1 znie:

6. V § 7 ods. 1 a 2 sa slová „Československej socialistickej republiky“ nahrádzajú slovami „Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky“, v odseku 1 písm. a) a odseku 2 písm. a) sa vypúšťajú slová „je oddaný socialistickému zriadeniu a“.

7. § 9 znie:

8. V § 10 ods. 1 záver prvej vety za bodkočiarkou znie: „... a ak ide o štátne notárstva v obvodoch Českej republiky a Slovenskej republiky, rozhodne Najvyšší súd Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky.“;

9. § 11 ods. 3 znie:

10. V § 12 ods. 3 sa slová „Českej socialistickej republiky“ nahrádzajú slovami „Českej republiky“, slová „Slovenskej socialistickej republiky“ sa nahrádzajú slovami „Slovenskej republiky“ a slová „Československej socialistickej republiky“ sa nahrádzajú slovami „Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky“.

11. V § 13 sa slová „záujem spoločnosti“ nahrádzajú slovami „verejný záujem“ a za slovo „hospodárske“ sa vkladá čiarka a slovo „obchodné“.

12. V § 14 ods. 1 písm. c) sa slová „záujmov spoločnosti“ nahrádzajú slovami „verejného záujmu“;

13. V § 22 sa odsek 3 vypúšťa.

14. V § 27 ods. 2 sa slová „Miestny národný výbor“ nahrádzajú slovami „Orgán obce“.

15. § 30 ods. 1 znie:

Pripájajú sa nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:

16. V § 31 sa slová „národné výbory“ nahrádzajú slovami „miestne orgány štátnej správy“.

17. V § 32 ods. 2 sa slová „nepatrný majetok“ nahrádzajú slovami „majetok nepatrnej hodnoty“.

18. V § 38 ods. 1 v druhej vete sa slová „ani záujmu spoločnosti“ vypúšťajú.

19. V § 39 ods. 2 sa slová „alebo záujmu spoločnosti“ nahrádzajú slovami „alebo dobrým mravom“.

Odsek 4 sa vypúšťa.

20. § 40 ods. 1 písm. d) znie:

21. § 42 ods. 3 znie:

22. V § 50 ods. 1 sa slová „Československej socialistickej republike“ nahrádzajú slovami „Českej a Slovenskej Federatívnej Republike“.

23. § 63 ods. 1 znie:

24. § 64 ods. 1 znie:

25. V § 65 ods. 2 sa slová „veriteľovi pri obmedzení prevodu nehnuteľnosti, osobnému užívateľovi pri dohode o zriadení práva osobného užívania pozemku“ nahrádzajú slovami „záložnému veriteľovi pri založení nehnuteľnosti“.

26. V § 68 ods. 2 sa slová „alebo sa priečilo záujmom spoločnosti“ vypúšťajú.

27. V § 70 sa posledná veta vypúšťa.

28. Vypúšťa sa piata hlava štvrtej časti (§ 79 až 88).

29. V § 89 sa slová „občanom a socialistickým organizáciám“ nahrádzajú slovami „fyzickým a právnickým osobám“.

30. V § 90 ods. 1 prvej vete sa slová „alebo záujmu spoločnosti“ vypúšťajú.

31. V § 99 ods. 1 sa vypúšťa druhá veta.

32. V § 100 ods. 2 druhej vete sa slová „alebo záujmom spoločnosti“ vypúšťajú.

33. V § 101 ods. 1 a 2 znejú:

34. V § 102 ods. 2 druhej vete sa slová „iba obmedzenie prevodu nehnuteľnosti“ nahrádzajú slovami „iba zriadenie zálohu na nehnuteľnosť“.

35. V § 103 sa vypúšťajú slová „a ďalšie výpisy z nej už nevydáva“.

Čl. III Prechodné a záverečné ustanovenia

1. a) veci, ktoré by podľa čl. I § 9 ods. 2 patrili v prvom stupni do vecnej príslušnosti krajského súdu, ale konanie o nich sa začalo už pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona na okresnom súde, dokončia súdy doteraz vecne príslušné; odvolacím súdom v týchto prípadoch je krajský súd, dovolacím súdom najvyšší súd republiky.

b) Sťažnosti pre porušenie zákona podané do dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona proti právoplatným rozhodnutiam súdov alebo štátnych notárstiev sa prejednajú podľa doterajších predpisov.

c) Na základe podnetov na podanie sťažnosti pre porušenie zákona, ktoré došli na orgány prokuratúry alebo na ministerstvá spravodlivosti republík do dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona, môžu orgány na to príslušné podľa doterajších predpisov podať do 1 roka od nadobudnutia účinnosti tohto zákona sťažnosť pre porušenie zákona; o týchto sťažnostiach rozhodnú súdy príslušné na vybavenie podľa predpisov platných do dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona.

d) Vo veciach, v ktorých rozhodnutia odvolacieho súdu nadobudli právoplatnosť v priebehu jedného mesiaca pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona, môžu účastníci podať do mesiaca po tom, čo tento zákon nadobudne účinnosť, dovolanie, ak sú inak splnené podmienky § 237 až 239.

e) Návrhy na obnovu konania podané do dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona z dôvodov uvedených v doterajšom § 228 ods. 1 písm. c) a d) sa prejednajú podľa doterajších predpisov.

f) V konaniach, do ktorých vstúpil prokurátor podľa § 35 ods. 1, zaniká jeho účasť dňom, keď tento zákon nadobudne účinnosť, pokiaľ nejde o prípad uvedený v ustanovení písmena i).

g) V konaniach, ktoré sa začali na návrh prokurátora, zaniká jeho účasť takisto dňom, keď tento zákon nadobudne účinnosť. Súd vyzve účastníka, ktorý bol označený ako navrhovateľ, aby sa vyjadril, či chce v konaní pokračovať. Ak sa tento účastník nevyjadrí v lehote mu danej tak, že si praje v konaní pokračovať, súd konanie zastaví; v takom prípade súd prípadné rozhodnutia zruší a o trovách konania rozhodne tak, že účastníci nemajú na ich náhradu právo.

h) Konanie o návrhoch prokurátora podľa § 457 ods. 2 a 3 Občianskeho zákonníka dňom, keď tento zákon nadobudne účinnosť, súd zastaví a prípadné rozhodnutia zruší; o trovách konania rozhodne tak, že účastníci nemajú na ich náhradu právo.

i) Generálny prokurátor môže v lehote do 31. 12. 1995 podať sťažnosť pre porušenie zákona podľa doterajších predpisov vo veciach, do ktorých môže vstúpiť (§ 35 ods. 1 tohto zákona), a to do troch mesiacov od právoplatnosti rozhodnutia; o týchto sťažnostiach rozhodujú súdy príslušné na vybavenie podľa predpisov platných do dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona; tieto predpisy sa použijú aj pre konanie o sťažnosti.

2. a) Hospodárske spory začaté pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona na orgánoch hospodárskej arbitráže dokončia podľa tohto zákona krajské súdy pôsobiace v obchodných veciach, miestne príslušné podľa sídla arbitrážneho orgánu, na ktorom sa konanie začalo.

b) Konania o odvolaniach proti rozhodnutiam orgánov hospodárskej arbitráže, začaté a nedokončené pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona, dokončia najvyššie súdy republík podľa tohto zákona.

c) Námietky proti arbitrážnym platobným rozkazom podané podľa doterajších predpisov včas, ale po nadobudnutí účinnosti tohto zákona sa postúpia krajskému súdu príslušnému podľa písmena a).

d) Hospodárske spory začaté pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona pred rozhodcami podľa § 32 zákona č. 121/1962 Zb. o hospodárskej arbitráži v znení zákona č. 106/1990 Zb. postúpia rozhodcovia na ďalšie konanie krajskému súdu pôsobiacemu v obchodných veciach, ktorý by bol pri začatí takého sporu príslušný podľa všeobecných ustanovení Občianskeho súdneho poriadku.

e) O návrhoch na preskúmanie rozhodnutí orgánov hospodárskej arbitráže mimo odvolacieho konania podaných do nadobudnutia účinnosti tohto zákona rozhodne Najvyšší súd Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky ako o sťažnostiach pre porušenie zákona proti súdnym rozhodnutiam, a to podľa doterajších predpisov Občianskeho súdneho poriadku.

f) Vo veciach, v ktorých rozhodnutie odvolacieho orgánu hospodárskej arbitráže nadobudlo právoplatnosť v priebehu jedného mesiaca pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona, môžu účastníci podať do mesiaca po nadobudnutí účinnosti tohto zákona dovolania, ak sú inak splnené podmienky § 237 až 239.

g) Návrhy na obnovu konaní, o ktorých nebolo rozhodnuté do nadobudnutia účinnosti tohto zákona, postúpia sa na vybavenie krajskému súdu príslušnému podľa písmena a).

h) Proti právoplatným rozhodnutiam orgánov hospodárskej arbitráže možno aj po nadobudnutí účinnosti tohto zákona podať návrh na obnovu konania v lehotách uvedených v § 40 ods. 2 zákona o hospodárskej arbitráži, a to na krajskom súde príslušnom podľa písmena a).

i) Návrhy na obnovu konania, ktoré sa podľa § 32 zákona o hospodárskej arbitráži skončilo výrokom rozhodcu, o ktorých nebolo rozhodnuté do nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa postúpia na vybavenie krajskému súdu, ktorý by bol miestne príslušný pri začatí takého sporu podľa všeobecných ustanovení Občianskeho súdneho poriadku.

j) Proti výrokom rozhodcov podľa § 32 zákona o hospodárskej arbitráži možno aj po nadobudnutí účinnosti tohto zákona podať návrh na obnovu konania v lehotách uvedených v § 40 ods. 2 zákona o hospodárskej arbitráži, a to na krajskom súde, ktorý by bol miestne príslušný pri začatí takého sporu podľa všeobecných ustanovení Občianskeho súdneho poriadku.

3. a) Ústavy zdravotníckej starostlivosti sú povinné do jedného mesiaca od nadobudnutia účinnosti tohto zákona odovzdať súdu, v ktorého obvode je ústav, zoznam všetkých osôb, ktoré prevzal ústav do liečenia bez ich súhlasu, a osôb, ktoré síce s liečením v ústave súhlasili, ale sú obmedzené vo voľnom pohybe alebo styku s vonkajším svetom, pokiaľ sú v držaní ústavu ku dňu, keď tento zákon nadobudne účinnosť. Podanie tohto zoznamu nahrádza oznámenie podľa § 191a. V zozname sa poznamená, u ktorých chorých bolo vydané rozhodnutie podľa § 24 ods. 4 zákona č. 20/1966 Zb. o starostlivosti o zdravie ľudu a či toto rozhodnutie v rámci preskúmania potvrdil súd.

b) O všetkých takto držaných osobách s výnimkou tých, o ktorých bolo vydané rozhodnutie podľa § 24 zákona o starostlivosti o zdravie ľudu a toto potvrdil súd, začne súd konanie podľa § 191b; rozhodnutie podľa § 191b ods. 4 musí byť vydané do 3 mesiacov odo dňa, keď súdu došlo oznámenie podľa písmena a).

c) V ďalšom postupuje súd podľa § 191d; u chorých, u ktorých bolo vydané rozhodnutie podľa § 24 zákona o starostlivosti o zdravie ľudu a potvrdil ho súd, sa takto postupuje, ak od uvedeného rozhodnutia súdu uplynula doba 1 roka. Rozhodnutie o prípustnosti ďalšieho držania treba vyhlásiť do 6 mesiacov odo dňa vydania uznesenia podľa § 191b.

4. a) Prejednávanie žalôb proti rozhodnutiam správnych orgánov podľa druhej hlavy piatej časti možno len pri tých správnych rozhodnutiach, ktoré po vyčerpaní prípustných opravných prostriedkov nadobudli právoplatnosť začínajúc dňom účinnosti tohto zákona.

b) Obmedzenie podľa písmena a) neplatí, ak podľa predpisov doteraz platných možno žiadať o preskúmanie rozhodnutia správnych orgánov súdom, keď toto rozhodnutie bolo predtým preskúmané v správnom odvolacom konaní. Ak také konanie už prebehlo predo dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, postupuje sa v začatom konaní podľa § 247 až 250k; zastúpenie advokátom alebo komerčným právnikom nie je v týchto prípadoch potrebné.

6. Právoplatné rozsudky na vypratanie bytu vyhlásené predo dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, a ktorými je povinnosť vypratať byt viazaná na zabezpečenie náhradného bytu alebo náhradného ubytovania, sa vo vykonávacom konaní považujú za rozsudky ukladajúce vypratanie po poskytnutí náhradného bytu. Oprávnený sa však môže na súde, ktorý je príslušný na výkon rozhodnutia proti povinnému, domáhať určenia, že povinnému patrí len náhradné ubytovanie alebo že mu nepatrí bytová náhrada vôbec.

7. Aj naďalej sú vykonateľné

a) rozhodnutia orgánov hospodárskej arbitráže a rozhodnutia rozhodcov podľa § 32 zákona o hospodárskej arbitráži, pokiaľ práva v nich uvedené nezanikli podľa § 40 ods. 1 zákona o hospodárskej arbitráži (v znení platnom do 30. apríla 1990); vykonateľnosť týchto rozhodnutí potvrdzuje súd, ktorý by bol na prejednanie príslušný podľa bodu 2. a);

b) rozhodnutia rozhodcovských komisií pre pracovné spory a zmiery schválené týmito komisiami; ich vykonateľnosť potvrdzuje okresný súd, v ktorého obvode rozhodcovská komisia mala svoje sídlo;

c) zmiery schválené zmierovacím odborovým orgánom podľa § 128 zákona č. 84/1972 Zb. o objavoch, vynálezoch, zlepšovacích návrhoch a priemyselných vzoroch; ich vykonateľnosť potvrdzuje okresný súd, v ktorého obvode mal zmierovací orgán svoje sídlo.

8. a) Pri vybavovaní návrhov podľa § 764 ods. 2, § 765 ods. 4, § 766 ods. 1 a § 768 ods. 3 Obchodného zákonníka postupuje súd podľa ustanovenia § 200e.

b) Neskončené konania v konkurze a vyrovnaní, v ktorých úpadcom (dlžníkom) je fyzická alebo právnická osoba zapísaná v obchodnom registri, sa prenesú na miestne príslušný krajský súd s pôsobnosťou v obchodných veciach.

9. a) Pokiaľ sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch vydaných pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona ustanovuje, že určité veci rozhodujú orgány hospodárskej arbitráže, rozumejú sa tým naďalej súdy.

b) V ustanoveniach zákona č. 527/1990 Zb. o vynálezoch, priemyselných vzoroch a zlepšovacích návrhoch, ktoré upravujú, že spory rozhodujú s výnimkou vecí, ktoré rozhoduje Úrad pre vynálezy, súd alebo arbitráž, sa slová „alebo arbitráž“ vypúšťajú.

10. a) Štátne notárstva vrátia súdu, ktorý ich poveril predajom nehnuteľnej veci podľa § 335, spisy o výkone rozhodnutia; ak štátne notárstvo do dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona nehnuteľnú vec predalo, postúpi súdu, ktorý ho poveril, aj strhnutú sumu po zrážke nákladov predaja. Súd potom pokračuje vo výkone rozhodnutia podľa § 335 a nasl.; aspoň dodatočne doručí súd pôvodné uznesenie o nariadení výkonu osobám uvedeným v § 335 ods. 4, pokiaľ sa tak nestalo už prv, a povinného poučí podľa § 335 ods. 3.

b) Pre konanie o dedičstve po tých, ktorí zomreli pred účinnosťou tohto zákona, použijú sa doterajšie predpisy.

11. Vláda Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby nariadením upravovala s prihliadnutím na meniace sa cenové pomery peňažné sumy v česko-slovenských korunách uvedené v § 9 ods. 3 písm. a), § 53 ods. 1, § 89a, § 172 ods. 1, § 273 ods. 1, § 322 ods. 2 písm. d) a § 351 ods. 1.

12. Minister spravodlivosti Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby všeobecne záväzným právnym predpisom ustanovil podrobnosti o obchodnom registri a spôsobe jeho vedenia.

13. Predsedníctvo Federálneho zhromaždenia sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov vyhlásilo úplné znenie Občianskeho súdneho poriadku (zákon č. 99/1963 Zb.), ako vyplýva z neskorších predpisov.

Čl. IV

1. V § 14 ods. 2 tretej vete zákona č. 2/1991 Zb. o kolektívnom vyjednávaní sa slová „podľa ustanovení Občianskeho súdneho poriadku upravujúcich konanie v prvom stupni“ nahrádzajú slovami „podľa ustanovení Občianskeho súdneho poriadku o preskúmavaní neprávoplatných správnych rozhodnutí súdom“.

2. Zrušujú sa:

a) zákon č. 121/1962 Zb. o hospodárskej arbitráži v znení neskorších predpisov,

b) § 10 vyhlášky ministra spravodlivosti č. 114/1964 Zb. o podnikovom registri,

c) vyhláška Štátnej arbitráže Československej socialistickej republiky č. 116/1984 Zb. o prejednávaní a rozhodovaní hospodárskych sporov rozhodcom,

d) úprava Štátnej arbitráže Československej socialistickej republiky č. 4/1982, ktorou sa vydávajú pravidlá pre čakateľskú prax a arbitrážnu skúšku, reg. v čiastke 35/1982 Zb.,

e) výnos Ministerstva práce a sociálnych vecí Slovenskej republiky č. 352/1990, ktorým sa vydáva platový poriadok pre štátnych arbitrov a arbitrážnych čakateľov krajských štátnych arbitráží v Slovenskej republike, č. 366/1990 Zb.,

f) úprava hlavného arbitra Českej socialistickej republiky č. sekr. 894/14.1./85/VI, ktorou sa vydáva platový poriadok pre odborných pracovníkov krajských štátnych arbitráží v Českej socialistickej republike, reg. v čiastke 36/1985 Zb.,

g) výnos hlavného arbitra Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky č. FD/59/SK/91 o odchylnom určení príslušnosti pri rozhodovaní niektorých sporov, č. 54/1991 Zb.

Čl. V

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januárom 1992.

Vyberte pravý zákon

Zadajte číslo alebo názov zákona hore

Skopírované!