§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
Porovnanie
150/1988 Vyhláška Federálneho ministerstva práce a sociálnych vecí, k
VYHLÁŠKA
zo 16. septembra 1988,
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. [104/1964 Zb.] , ktorou sa vykonáva zákon o zabezpečení družstevných roľníkov v chorobe a o zabezpečení matky a dieťaťa
Federálneho ministerstva práce a sociálnych vecí
Federálne ministerstvo práce a sociálnych vecí ustanovuje po dohode s Federálnym ministerstvom poľnohospodárstva a výživy, so Zväzom družstevných roľníkov a s Ústrednou radou odborov podľa [§ 144 zákona č. 103/1964 Zb.] o zabezpečení družstevných roľníkov v chorobe a o zabezpečení matky a dieťaťa v znení zákona č. 116/1967 Zb. o niektorých ďalších zmenách v sociálnom zabezpečení družstevných roľníkov a zákona č. 103/1988 Zb. o zmenách v nemocenskom zabezpečení:
Minister: M. Boďa v. r.
Čl. I

Vyhláška Štátneho úradu sociálneho zabezpečenia č. [104/1964 Zb.] , ktorou sa vykonáva zákon o zabezpečení družstevných roľníkov v chorobe a o zabezpečení matky a dieťaťa, v znení vyhlášok č. 142/1965 Zb., č. 117/1967 Zb., č. 92/1968 Zb., č. 180/1968 Zb., č. 76/1970 Zb., č. 128/1975 Zb., č. 54/1976 Zb., č. 164/1979 Zb., č. 80/1982 Zb., č. 153/1983 Zb., č. 74/1984 Zb., č. 133/1984 Zb. a č. 58/1987 Zb. sa mení a dopĺňa takto:

1. § 1 znie:

2. § 1a ods. 1 písm. b) znie:

3. V § 1a ods. 1 sa vypúšťa ustanovenie písmena c). Doterajšie ustanovenie písmena d) sa označuje ako písmeno c).

4. V § 1a ods. 2 sa pripája nové ustanovenie písmena i), ktoré znie:

5. V § 2 ods. 3 druhá veta znie: „Za odpracovaný deň sa považuje deň, v ktorom družstevník pracoval v rozsahu ustanovenom v § 22 ods. 1, vyberal si náhradné voľno za prácu nadčas alebo mal neospravedlnenú neprítomnosť v práci.“.

6. V § 2 ods. 5 písm. b) sa vypúšťajú slová „(§ 27a zákona)“.

7. § 2 ods. 5 písm. f) znie:

8. V § 3 ods. 1 sa vypúšťajú slová „(§ 27 zákona)“.

9. § 3 ods. 2 znie:

10. V § 3 ods. 6 sa za slová „materstve (§ 22 ods. 1 zákona)“ vkladajú slová „a peňažnej pomoci (§ 27 zákona)“.

11. V § 11 sa vypúšťa odsek 1; zároveň sa zrušuje číslovanie odsekov.

12. V § 12 ods. 1 a 2 sa vypúšťa zátvorka s odkazom na § 7.

13. V § 15a ods. 1 sa slová „(§ 7 zákona), ktorého družstvo dočasne uvoľnilo na výkon práce v pracovnom pomere v inej organizácii (napr. v čase vegetačného pokoja)“ nahrádzajú slovami „ktorý dočasne pracoval pre inú organizáciu 2)“.

14. V § 16a sa vypúšťa odsek 4. Doterajšie odseky 5, 6 a 7 sa označujú ako odseky 4, 5 a 6.

15. V § 16a ods. 5 sa vypúšťa druhá veta.

16. V § 16a ods. 6 sa slová „odseku 5“ nahrádzajú slovami „odseku 4“ a slová „odseku 6“ slovami „odseku 5“.

17. § 22 znie:

18. § 23 ods. 1 znie:

19. V § 23 sa vypúšťa odsek 2. Doterajšie odseky 3 a 4 sa označujú ako odseky 2 a 3.

20. § 32 znie:

21. V § 34 sa vypúšťa ustanovenie písmena b). Doterajšie ustanovenie písmena c) sa označuje ako písmeno b).

22. Doterajší text § 35 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa novým odsekom 2, ktorý znie:

23. § 37 znie:

24. Za tretí oddiel sa vkladá nový štvrtý oddiel, ktorý znie:

25. Doterajší text § 80 sa označuje ako odsek 2 a dopĺňa sa novým odsekom 1, ktorý znie:

26. V § 82 ods. 1 druhá veta znie: „Ekonóm družstva môže poveriť výkonom funkcie tajomníka iného člena komisie.“.

27. V § 82 ods. 2 sa vypúšťa ustanovenie písmena b) a doterajšie písmená c), d), e) a f) sa označujú písmenami b), c), d) a e).

28. V § 90 ods. 1 písm. c) sa vypúšťajú slová „rozsah splnenia pracovného úväzku (počet pracovných dní, pracovných jednotiek)“.

29. V § 90 ods. 3 sa vypúšťajú slová „a to aj vtedy, ak o peňažných dávkach zabezpečenia v chorobe a zabezpečenia matky a dieťaťa rozhoduje miestny národný výbor.“.

Čl. II

Priemerná denná pracovná odmena rozhodná pre výpočet dávok zo zabezpečenia družstevných roľníkov v chorobe a zabezpečenia matky a dieťaťa sa pre dávky, na ktoré vznikne nárok pred 1. januárom 1989, určí podľa predpisov platných pred účinnosťou tejto vyhlášky.

Čl. III

Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. októbrom 1988.

Vyberte pravý zákon

Zadajte číslo alebo názov zákona hore

Skopírované!