Zákon č. [87/1950 Sb.,] o trestnom konaní súdnom (trestný poriadok), sa mení a doplňuje takto:
1. K § 3 sa pripojuje odsek 2, ktorý znie:
2. V § 7 ods. 2 veta druhá sa slová „okresnému prokurátorovi“ nahradzujú slovami „okresnému alebo krajskému prokurátorovi“.
3. § 7 ods. 1 písm. h) sa prečiarkuje; doterajšie označenie písm. ch) sa mení na písm. h).
4. § 9 sa prečiarkuje.
5. § 10 znie:
6. § 11 znie:
7. § 12 sa prečiarkuje.
8. § 13 včítane nadpisu znie:
9. § 14 sa prečiarkuje.
10. Pred § 15 sa vkladá nadpis tohto znenia:
11. § 15 znie:
12. § 16 znie:
(1) Ak bol trestný čin spáchaný príslušníkom ozbrojeného sboru, ktorý koná službu v časti tohto sboru, pre ktorú bol zriadený vojenský súd, vykonáva prípravné konanie vojenský prokurátor činný pri tomto súde.
(2) Ak bol trestný čin spáchaný funkcionárom ozbrojeného sboru, vykonáva prípravné konanie vojenský prokurátor činný pri súde, ktorý je ustanovený prezidentom republiky na prejednávanie trestných činov týchto funkcionárov."
13. § 17 ods. 1 veta druhá znie: „Spoločné prípravné konanie však nemôže vykonávať okresný alebo krajský prokurátor o trestnom čine osoby podliehajúcej vojenskej súdnej právomoci."
14. § 18 znie: „Spoločné prípravné konanie vykonáva krajský prokurátor, ak je kompetentný konať, aspoň o jednom z trestných činov."
15. Za § 18 sa vkladá § 18a, ktorý znie:
16. V § 19 ods. 2 na začiatku sa prečiarkuje slovo „Okresný".
17. Pred § 21 sa vkladá nadpis: „Odňatie a prikázanie veci". Rovnaký nadpis pod § 21 sa prečiarkuje.
18. § 21 znie:
19. Za § 21 sa vkladá § 21a, ktorý znie:
20. § 22 ods. 1 veta druhá znie: „Generálny a krajský prokurátor a Najvyšší a krajský súd môžu ich však vykonať aj dožiadaním okresného prokurátora alebo ľudového súdu, v obvode ktorého má byť úkon vykonaný."
21. V § 27 ods. 1 na konci sa pripojujú slová: „a výrok o povinnosti na náhradu trov trestného konania (§ 72)."
22. V § 27 ods. 2 sa prečiarkujú slová „b) o započítaní väzby a trestu" a doterajšie označenie písm. c) a d) sa mení na označenie písm. b) a c).
23. V § 29 ods. 3 veta prvá sa prečiarkujú slová „ak môže proti rozhodnutiu podať opravný prostriedok alebo viesť podľa neho exekúciu".
24. § 31 ods. 2 znie:
25. § 36 ods. 1 veta prvá znie: „O sťažnosti proti usneseniu krajského prokurátora rozhoduje generálny prokurátor."
26. § 36 ods. 2 veta prvá znie: „O sťažnosti proti usneseniu krajského súdu rozhoduje Najvyšší súd."
27. V § 37 ods. 1 sa ako písm. a) vkladá ustanovenie, ktoré znie: „a) ak nie je prípustná"; doterajšie označenie písm. a) a b) sa mení na písm. b) a c).
28. § 39 ods. 2 znie:
29. V § 40 ods. 3 veta druhá písm. b) sa prečiarkujú slová „štátny alebo".
30. K § 40 sa pripojuje odsek 4, ktorý znie:
31. V § 43 sa prečiarkujú odseky 2 a 3 a odsek 1 znie:
32. V § 45 ods. 1 veta druhá sa za slová ustanoví obvinenému“ vkladajú slová „na jeho trovy“.
33. § 45 ods. 2 znie:
34. Za § 45 sa vkladá § 45a, ktorý znie:
35. § 48 ods. 4 znie:
36. § 49 ods. 4 znie:
37. § 50 ods. 1 písm. c) znie:
38. § 53 ods. 3 znie:
39. Za § 58 sa vkladá § 58a, ktorý včítane nadpisu znie:
40. Za § 60 sa vkladá § 60a, ktorý včítane nadpisu znie:
41. § 65 znie:
42. Za § 66 ods. 1 sa pripojuje táto veta:
43. § 67 znie:
44. § 68 ods. 1 znie:
45. V § 70 ods. 1 sa za slová „zpät vzatým alebo“ vkladá slovo „celkom“.
46. § 72 znie:
47. § 74 sa prečiarkuje.
48. V § 88 ods. 1 za písm. a) sa vkladá ako písm. b) toto ustanovenie:
50. § 89 ods. 3 sa prečiarkuje; doterajšie označenie odseku 4 sa mení na odsek 3.
51. V § 91 ods. 2 veta druhá sa slová „Ministerstvu spravodlivosti" nahradzujú slovami „generálnej prokuratúre“ a v ods. 3 veta prvá i druhá sa slová „minister spravodlivosti“ nahradzujú slovami „generálny prokurátor“.
52. § 97 ods. 2 veta druhá sa prečiarkuje.
53. § 99 ods. 2 veta druhá znie: „Je však povinný odovzdať ju ihneď najbližšiemu okresnému prokurátorovi alebo orgánu povolanému na vyhľadávanie, a ak to nie je možné, urobiť o tom ihneď oznámenie prokurátorovi alebo orgánu povolanému na vyhľadávanie.“
54. § 100 ods. 2 znie:
(2) Osoba zatknutá podľa § 98 alebo zadržaná (§ 99) musí byť orgánom povolaným na vyhľadávanie ihneď vyslúchnutá a najneskoršie do štyridsaťosem hodín
a) prepustená, alebo
b) ak je tu niektorý z dôvodov väzby, odovzdaná prokurátorovi."
55. V § 101 ods. 1 veta prvá sa za slová „osoby odovzdané" vkladajú slová „podľa § 99 ods. 2 alebo".
56. Za § 113 sa vkladá § 113a, ktorý včítane nadpisu znie:
57. Za § 121 sa vkladá § 121a, ktorý včítane nadpisu znie:
58. § 165 ods. 1 znie:
59. V § 166 ods. 1 sa za písm. b) vkladá ustanovenie tohto znenia:
61. § 167 znie:
62. § 168 ods. 1 znie:
63. § 169 ods. 1 a 2 znie:
64. § 172 ods. 2 znie:
65. V § 173 ods. 1 písm. c) sa za slová „z trestného činu" vkladajú slová „alebo preto, že súd o takom včas uplatnenom nároku nerozhodol".
66. § 178 veta prvá znie: „O odvolaní proti rozsudku krajského súdu rozhoduje Najvyšší súd."
67. § 180 ods. 1 znie:
68. V § 185 ods. 2 citácia „§§ 143 až 148" sa nahradzuje citáciou „§§ 143 až 145 ods. 1 a §§ 146 až 148".
69. § 197 písm. b) znie:
70. V § 197 písm. c) na konci sa pripojuje táto veta: „Ak zruší, hoc i len čiastočne, výrok o vine, zruší celý výrok o treste a vymeria trest znova."
71. V § 204 ods. 1 sa za slová „nebol celkom vykonaný" vkladajú slová „alebo ak bolo po povolení obnovy pre niektorý z takých trestných činov trestné stíhanie zastavené".
72. § 216 znie:
73. § 217 veta prvá znie: „O sťažnosti pre porušenie zákona rozhoduje Najvyšší súd vo verejnom zasadaní, pokiaľ o nej nerozhoduje v pléne."
74. § 218 znie:
75. § 219 znie:
76. K § 221 sa pripojuje odsek 3, ktorý znie:
77. § 222 veta druhá znie: „aj keď v prvej stolici rozhodol ľudový súd, rozhoduje o návrhu na obnovu krajský súd, ak to navrhne krajský prokurátor s odôvodnením, že vzhľadom na skutočnosti alebo na dôkazy, ktoré vyšly najavo, ide o trestný čin náležiaci do pôsobnosti krajského prokurátora."
78. Za § 226 sa ako prvý diel vkladá nový diel tohto znenia:
81. K § 227 sa pripojuje odsek 3, ktorý znie:
82. § 234 ods. 1 sa prečiarkuje.
83. V § 238 na konci sa bodka mení na bodkočiarku a pripojuje sa veta: „návrh možno urobiť zároveň s podaním obžaloby.“
84. V § 240 veta druhá sa slová „v príslušnom úradnom liste“ nahradzujú slovami „vhodným spôsobom“.
85. § 256 sa prečiarkuje.
86. V § 257 ods. 1 sa v slovách „nižší poľný súd“ a v odseku 2 a 3 v slovách „nižší poľný prokurátor“ prečiarkuje slovo „nižší“.
87. § 261 ods. 1 znie:
88. § 263 ods. 1 znie:
89. § 271 znie:
90. Za § 271 sa vkladá § 271a, ktorý včítane nadpisu znie:
91. V § 272 ods. 2 na konci sa pripojuje táto veta: „Ak by výkonom trestu na matke bol ohrozený život alebo zdravie jej novorodeného dieťaťa, možno výkon trestu odložiť až na jeden rok po pôrode.“
92. Pred § 278 sa vkladá nadpis tohto znenia:
Nadpis pod §§ 278 a 279 sa prečiarkuje.
93. § 278 znie:
94. § 279 znie:
95. Za § 279 sa vkladá § 279a, ktorý znie:
96. § 280 ods. 2 znie:
97. § 281 znie:
98. V § 283 ods. 1 sa prečiarkuje druhá veta.
99. § 283 ods. 2 znie:
100. K § 283 sa pripojuje odsek 3, ktorý znie:
101. § 285 sa prečiarkuje.
102. Za § 287 sa vkladá § 287a, ktorý znie:
103. V § 294 sa pripojuje ako odsek 1 ustanovenie, ktoré znie:
105. §§ 302 až 306 ods. 1 a 2, §§ 307, 310 až 313, § 314 ods. 4, §§ 315 až 317 a §§ 322 a 323 sa prečiarkujú.
(1) V konaní o trestných činoch, o ktorých v čase nadobudnutia účinnosti tohto zákona konal Štátny súd, pokračuje na podklade pôvodnej obžaloby ten krajský súd alebo vyšší vojenský súd, pri ktorom je činný prokurátor, ktorý by bol kompetentný konať vo veci prípravné konanie; tomuto súdu náleží rozhodnúť aj o návrhu na obnovu, ak rozhodol vo veci Štátny súd.
(2) Iné rozhodnutia a opatrenia vo veciach právoplatne skončených, v ktorých konal Štátny súd, robí ten krajský súd (krajský prokurátor), v sídle ktorého bol činný Štátny súd (oddelenie Štátneho súdu).
(1) Trest odňatia slobody a väzba sa vykonávajú v ústavoch Ministerstva národnej bezpečnosti; ak ide o vojaka v činnej službe, môže sa trest odňatia slobody vykonať aj vo vojenskom kárnom útvare.
(2) Predpisy o tom, ako sa vykonáva trest v ústavoch Ministerstva národnej bezpečnosti, vydá minister národnej bezpečnosti po dohode s generálnym prokurátorom; tieto predpisy o výkone trestu vo vojenských kárnych útvaroch vydá minister národnej obrany po dohode s generálnym prokurátorom.
(3) Kde sa v trestnom poriadku alebo v trestnom zákone hovorí o táboroch nútenej práce, rozumejú sa tým prechodné ústavy Ministerstva národnej bezpečnosti.
Minister spravodlivosti sa splnomocňuje, aby v Sbierke zákonov vyhlásil úplné znenie trestného poriadku, ako vyplýva z neskorších predpisov.
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom 1. januára 1953; vykonajú ho všetci členovia vlády.
Vyberte pravý zákon
Zadajte číslo alebo názov zákona hore